Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You never called me back

You never called me back перевод на турецкий

54 параллельный перевод
I left messages, you never called me back.
Mesaj bıraktım ama hiç geri dönmedin.
You never called me back.
Ama sen hiç geri aramadın!
Oh. Right. You never called me back.
Ama sen geriye aramadın.
You never called me back.
Siz beni geri aramadınız.
You never called me back.
Beni hiç aramadın.
WHY THE FUCK ARE YOU HERE? I TOLD YOU, I LEFT YOU A BUNCH OF MESSAGES, AND YOU NEVER CALLED ME BACK.
- Söylediğim gibi sana bir sürü mesaj bıraktım ama geri dönmedin.
You never called me back.
Hiç geri aramadın.
- You never called me back!
- Beni geri çağırdı asla!
She gave you that message, and you never called me back.
Tamam mı? Sana mesajı iletti ve sen aramadın.
I called you repeatedly, but you never called me back.
Seni sürekli aradım, ama sen beni hiç aramadın.
You never called me back so I figured I would bring the coffee to you.
Beni aramadığın için sana kahveni getireyim dedim.
Why don't you tell me why you never called me back?
Beni niye hiç aramadığını söyler misin?
Come on, Brooke, you never called me back.
Yapma, Brooke. Sen hiç cevap vermedin.
You never called me back.
Beni hiç geri aramadın.
Millicent, you never called me back, so I thought I'd swing by.
Millicent, aramalarıma cevap vermedin, ben de bir uğrayayım diye düşündüm.
You never called me back.
Beni aramadın.
- You never called me back.
- Beni aramadın.
You never called me back.
Aramalarıma hiç dönmedin.
You never called me back last night to tell me what happened.
Beni, dün gece neler olduğunu anlatmak için aramadın.
Anyway, I really liked you, but you never called me back.
Neyse, gerçekten sizden hoşlanmıştım ama beni hiç aramadınız.
You never called me back.
Ama geri dönmedin.
Because I called you three times, four times. And you never called me back.
Çünkü ben üç ya da dört kere aradım ama sen hiç aramadın.
I held for 10 minutes and you never called me back!
- 10 dakika bekledim ve beni geri aramadın!
We had plans for a third, But then, I don't know, You never called me back, so...
Üçüncüyü planlamıştık fakat sonra beni hiç aramadın.
I tried to call you. You never called me back.
Seni aramayı denedim sen beni geri aramadın
I called you twice yesterday. You never called me back.
Dün seni iki kez aradım ama beni aramadın.
You never called me back.
Beni geri aramadın.
What the hell, Rebecca. You never called me back.
Neler oluyor, Rebecca, beni geri aramadın.
I asked you to come to Mia's party three weeks ago, you never called me back.
Üç hafta önce senden Mia'nın partisine gelmeni istedim, geri dönmedin.
You never called me back when I begged you.
Yalvardığım halde bir kez olsun beni aramadın.
Because you never called me back.
Çünkü beni bir daha hiç aramadın.
So how come you never called me back?
Beni neden aramadın?
I told your service, but you never called me back.
Oda servisine söyledim ama aramadın beni hiç.
What's going on is I left you five messages and you never called me back.
- Olan şu, size 5 mesaj bıraktım. Siz de bana dönmediniz.
Didn't think you'd want to stop this one. I called you ; you never called me back.
- Seni aradım ama geri dönmedin.
I called you but you never called me back and I -
Seni aradım ama geri dönmedin.
You never called me back.
Haber vermek için aramadın.
You know, if it wasn't for me... he would have never called you back.
Bilirsin, eğer ben olmasaydım seni asla geri aramazdı.
- I called, you never got back to me.
- Seni aradım, hiç geri dönmedin.
I even called Andrew, but you know, he never called me back.
Andrew'yu bile aradim ama beni tekrar aramadi.
Yeah, well, you said we would reschedule but you, uh, you never, you know, called me back.
Evet, tekrardan çıkarız demiştin ama, Biliyorsun, beni bir daha aramadın.
You put me on hold and never called back.
Beni beklettin ve aramadın.
I don't know why I never even called you back when you called me this summer and... annie.
Bu yaz beni aradığında neden seni geri aramadım bilmiyorum ve... Annie.
You know she's never called me back, right?
Beni aramadığını biliyor musun?
My cousin never called me back, but I can get you a bouncy house by noon.
Kuzenim bana geri dönmedi ama öğlene kadar sana şişme evlerden getirebilirim.
Now, are you the reason why he never called me back?
Beni hiç aramamasının sebebi sen miydin?
She said she left you a message and you never called her back, so she called me.
Ama siz dönüş yapmamışsınız. O da bana ulaştı.
You never called me back.
Seni 50 kez falan aradım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]