Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You scared me to death

You scared me to death перевод на турецкий

227 параллельный перевод
You scared me to death. What are you doing here?
Ödümü kopardın Burada ne arıyorsun?
You scared me to death.
Ödümü kopartınız.
You scared me to death.
Korkudan ölecektim.
Blessed Mother, you scared me to death!
Kutsal Anne, korkudan öldürecektin beni!
You scared me to death.
Beni çok korkuttun.
You scared me to death.
Ödümü kopardın.
- You scared me to death.
- Beni ölümle korkuttun.
- You scared me to death.
- Korkudan ödümü patlattın.
- Jesus, you scared me to death.
- Tanrım, ödümü patlattın.
Fuck you, son-in-law, you scared me to death.
Siktiğimin damadı, beni deli gibi korkuttun.
You scared me to death down there.
Aşağıda ödümü patlattın.
You scared me to death.
Ödümü patlattın.
Jesus, you scared me to death!
Tanrım, ödümü patlattın!
You scared me to death!
Ödümü patlattınız!
YOU SCARED ME TO DEATH!
Ödümü patlattın.
You scared me to death.
Ödümü koparmıştın.
Pop, you scared me to death!
Baba, beni çok korkuttun.
Hmm, you had scared me to death!
Beni ölümle korkutmuştun!
Believe me, Chick, when I tell you I was scared to death.
Yemin olsun ki sana söylediğimde korkudan ölecektim.
I'm glad you told me. I'm not nervous noW. I'm scared to death.
Onlara bunu göstermelisin. Biliyor musun Charlie? İyi ki bunu söyledin.
Gee, Mr. Gannon, you had me half scared to death.
Vay canına. Bay Gannon, ödümü koparttınız.
Those hoodlums scared you half to death, and they almost killed me.
O serseriler seni ölesiye korkuttu ve neredeyse beni öldürüyorlardı.
You almost scared me to death.
Sana bir şey oldu diye ödüm koptu.
The way you acted really scared me to death
Ama bu şekilde gelişiniz bizi gerçekten çok korkuttu
Larry, you scared me half to death :
Larry, beni yarı ölümle korkuttun.
And besides, if you hadn't, you might've been stuck with me for good, and that idea scared you to death.
Hem ayrıca, bunu yapmasan sonsuza kadar benimle kalabilirdin ki bu fikir seni ölesiye korkutuyordu.
You scared me half to death.
Neredeyse ödüm bokuma karışıyordu.
You scared me half to death.
Beni korkudan öldürüyordun.
- You scared me half to death.
- Ödümü kopardın.
Lu, you almost scared me to death!
Lu, Beni gerçek ten çok korkuttun! Kalpten gidiyordum!
You could've scared me to death.
Korkudan ödümü kopardın.
You got me scared to death.
Korkudan geberdim. Söylesene şimdi ne yapacağım Pony?
Thank you, he had me scared to death.
Teşekkür ederim. Neredeyse korkudan ölecektim.
You had me scared to death.
Ödümü patlattın.
You scared me to death!
Ödümü patlattın!
You don't have to waste your time... 9 - You scared me to death.
- Ödümü patlattın.
You scared me half to death!
Ödümü patlattın!
Oh, honey, you had me scared to death.
Tatlım, ödümü kopardın.
And I'm scared to death of what you must think of me right now.
Ve şimdi benim için düşündüklerinden ölesiye korkuyorum.
The guy who's replacing me, he won't want to come and talk to you like I do. Because... he's scared to death of your dog...
Benim yerime geçecek olan adam, Sutton, buraya benim gibi gelip....... seni ziyaret etmeyecek.
You were scared to death of me, so you went along with this.
Benden ölümüne korkuyordun bu yüzden bizimle oldun.
Oh, you had me scared to death.
- Beni çok korkuttun Devon!
You scared me half to death.
Öleceğini sandım.
Why did you shout so loudly, you scared me half to death
Ne bağırıyorsun, altıma edecektim nerdeyse!
You scared me to death
- Üzgünüm.
Julio, man you scared me half to death!
- Julio, ödümü patlattın be!
Jesus. You scared me half to death.
Ödümü kopardın.
God, you scared me half to death.
Tanrım, beni ölesiye korkuttun Howard.
- Actually, you scared me half to death.
Aslında, ödümü kopardın.
- You scared me half to death!
- Korkudan ölüyordum!
You scared me half to death.
Korkudan ödümü patlattın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]