Yours'll перевод на турецкий
1,862 параллельный перевод
you touch my daughter and i'll kill yours. And then i'll kill you. noah?
Kızıma dokunursan, önce kızını sonra da seni öldürürüm
I'll take yours.
Ben de seninkini alırım.
In a few weeks you'll be marrying Old Man Liver Spots and all the rest of Meade Publications will be yours.
Birkaç hafta sonra Karaciğer Lekeli İhtiyar'la evlenip Meade Yayıncılık'ın geri kalanına sahip olacaksın.
If I can match that to one of yours, well, we'll be back here with a warrant for your arrest.
Sizin izlerden biriyle tutarsa,.. ... tutuklama emriyle geri geliriz.
How do you think he'll react when you tell him this story of yours?
Ona hikayeni anlattığında, nasıl bir tepki verecek sence?
and I'll be praying for their sake and yours that I never have to Do that, Agent Morgan.
Hem onların hem de sizin iyiliğiniz için buna mecbur olmamam konusunda dua edeceğim Ajan Morgan.
I'll tell you, Sterling Cooper and yours truly would love to help you deliver that message.
Sterling Cooper'la ben bu mesajı ulaştırmanızda memnuniyetle yardım ederiz.
She'll be yours within moments!
Anında senin olacak.
Well, I'll be kind of curious to meet this brother of yours. Ah.
Şu kardeşinle tanışmak için çok sabırsızlanıyorum.
If you scratch my back, I'll scratch yours.
Sen bana yardım edersen ben de sana ederim.
We'll take everything east of the creek, the rest is yours.
Doğu tarafını biz alalım, kalan sizindir.
I'll trim that tongue of yours!
O dilini biraz törpüleyeceğim!
- Yeah, I'll tell you what, I'll sign one of mine if you sign one of yours for me.
- Şöyle yapalım sen seninkilerden birini imzala ben de benimkini imzalarım.
You scratch my back, I'll scratch yours.
Arkamı kolla, ben de seninkini kollayayım
It may not passfor normal, but we'll see if we can coaxthat turtle of yours back outinto the real world.
Körün köre yol göstermesi gibi bir şey bu. Yemekli parti verelim.
I'll let you throw in that charm of yours that wedding ring you're fond of carrying.
Şu taşımayı çok sevdiğin nefis alyansı ortaya koymana izin verirdim.
Congratulations, we'll use yours.
Tebrikler, evlat, seninkini kullanacağız.
You'll get yours next.
Sıra sana da gelecek.
# Tracy, I'll be yours forever #
# Tracy, ebediyen senin olacağım #
# Darling, I'll be yours forever #
# Sevgilim, ebediyen senin olacağım #
Don't be jealous, in two days he'll be all yours.
Kıskanç olma. İki gün sonra tamamen senin olacak.
If you destroy my Grendel for me, she'll be yours forever and ever and ever.
Grendel'i benim için ortadan kaldırırsan, sonsuza dek sadece ve sadece senin olur.
I'll show you mine. You show me yours.
Siz elinizdekileri gösterin ben de bendekileri.
I'll get yours, Jimmy.
Seninkini alayım, Jimmy.
Someday it'll be yours.
Bir gün senin olacak.
I'll only be yours through hypnosis.
Sadece hipnozdayken...
♪ His heart'll be yours forever
Kalbi sonsuza dek senin olur
You'll soon find someone to help you iron out those creases of yours.
Çok yakında, seni düzenleyecek birini bulursun.
I'll put my hands under it, then you put yours, then we'll move it over to that table there.
Elimi şunun altına sokacağım, sonra da sen. Sonra karşıdaki masaya taşıyacağız.
We'll find yours later, all right?
Seninkini daha sonra buluruz, tamam mı?
I'll take care of yours.
Ben de seninkilere bakarım.
We'll take you up on yours as well.
İstersen seninle de gireriz.
I'll be yours till the day I die, I swear it.
Ölene kadar bunu takıcam yemin ederim
I'll be yours till the day I die.
Ölene kadar seninim
We'll get this epic of yours on the road.
Bu duygusallığını filmde kullanmalıyız.
And I'll give you yours.
Ve ben de seninkini vereceğim.
If she does turn out to be yours, you'll look like a guy who had a kid and ditched her and you can kiss your mega-bucks goodbye.
Bir de senin çocuğun çıkarsa, çocuk yapıp terk etmiş bir adam olursun ve milyarlarına veda edersin.
If I see yours again, I won't arrest you, I'll kill you.
Bir daha suratını görürsem seni tutuklamam, öldürürüm.
And then he'll go his way and you'll go yours.
Ondan sonra o kendi sen kendi yoluna.
And you start to wonder which mistakes of yours they're going to forget, and which ones they'll still be talking about for years after you're gone.
Sonra oturup "Acaba hangi hatalarımı affedecekler?" "Hangilerini ben öldükten sonra bile yıllarca söylenecekler?" diye düşünüyorsun.
And one of the guys starts playing with her, you know, tickling her, and saying stuff, like, "Show us your tits" and I'll show you mine if you show me yours. "
Çocuklardan biri onunla oynamaya başladı. Bilirsiniz, gıdıklama ve bir şeyler söyleme türünde. "Bize göğüslerini göster" gibi.
I'll drink from yours.
Seninkini de içerim.
So you'll just have to reconsider that pension of yours.
Yani emekli maaşını tekrar gözden geçirmen gerekecek.
In fact, I'd like to use this plane of yours to help deliver a couple of smart bombs of our own.
Aslında bizdeki akıllı bombaları senin uçakla göndermek istiyorum.
Why don't you grab that brainy beau of yours and we'll make it a double date.
Ben diyorum ki, neden sen de o güzel beyinli çocuğu alıp bize katılmıyorsun?
- Yes. I'll be sleeping over at yours tonight.
Bu gece sizde kalacağım.
I'll see you back at yours in a while.
Daha sonra sende görüşürüz.
They'll be here in two hours and then this little charade of yours will be over.
İki saate kadar gelirler o zaman küçük saçmalığınız biter.
If you're a cunt in my face, then I'll call you a cunt to yours.
Kim olduğun benim için önemli değil ama suratıma işersen bende seninkine işerim.
I'll come to yours.
Ben gelirim.
I'll just make yours relax a little.
Ben de seninkine biraz şekil vereceğim.
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
yours is 24
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
yours is 24