Zana перевод на турецкий
249 параллельный перевод
Etch that on your feeble, doddering memory.
O zayıf, sarsak hafızana nakşet bunu.
Burn her image into your memory, Samson.
Hafızana kazı onu Samson.
You get that terrain fixed in your head, because the way he talks, you're gonna need it.
Araziyi ve yolu hafızana yerleştir, çünkü yolda sorduğu zaman ihtiyacın olacak.
Burn this in your memory.
Bunu hafızana iyi kazı.
- Seen enough, Irv? - Yeah.
- Yeterince hafızana kazıdın mı Irv?
So I could show my grandchildren I had all this money, but their grandmother spent it all.
O ne yapıyor ki, onlar sızana kadar dırdır mı ediyor?
You gotta get your memory back that way.
Bu şekilde hafızana kavuşabilirmişsin.
He spent the day in a tavern, consuming large amounts of gin, with his killer, who followed him to this very spot and waited over there until the victim slipped into a drunken stupor.
Gününü bir tavernada, katiliyle birlikte... aşırı miktarda cin tüketerek geçirmiş. Katil onu buraya kadar takip etmiş, orada, kurbanı alkolden sızana kadar beklemiş,
Look me right in the eye, and burn my face into your brain.
Tam gözlerimin içine bak ve yüzümü hafızana iyice kazı.
Have you ever loved a woman... until milk leaked from her... as though she had just given birth to love itself... and now must feed it or burst?
Bir kadın sevdin mi hiç ta ki ondan süt sızana dek sanki az önce aşkın kendisini dünyaya getirmişçesine ve şimdi onu beslemeli mi yoksa yok mu etmelidir?
I know about it, because we placed that story in your memories, Iliana just like we gave you every other memory you have.
Biliyorum çünkü bu anıyı hafızana biz yerleştirdik, lliana. Tıpkı yerleştirdiğimiz diğer anılar gibi.
- Obviously you didn't get the memo.
- Açıkça hafızana alma.
Oh, hon, you should commit sections to memory.
Oh, tatlım, bölümleri hafızana işlemelisin.
I still hang with Simens and Zana.
Hala Simens ve Zana ile takılıyorum.
And then Zana just let one rip!
Ve sonra Zana kontrolü kaybetti!
He drinks until he passes out.
Sızana kadar içer.
You must have heard those lines read so many times you have the whole thing committed to memory.
O satırların okunduğunu defalarca duymak zorundasın. Bütün olayı hafızana işlemelisin.
Do you know why they were trying to access your memories?
Hafızana niçin girmeye çakıştıklarını biliyor musun?
And they talk about everything once they're plastered.
Ve sızana kadar Her şeyden konuşurlar.
Your.. memory.
Senin hafızana dokunan.
Mostly he just asks me when I think I'll be in heat.
Çoğunlukla ne zaman kızana geleceğimi sorar.
She's in heat.
Kızana gelmiş durumda.
Something about my ass has made you download it... and you stored it in your memory.
Kıçımla ilgili bir şey senin bunu hafızana kaydetmene yol açmış.
Hit a bar, get drunk, go home with a stranger and have wild sex until I pass out from exhaustion.
- Her zaman yaptığımı. Bara gidip sarhoş olacağım, eve bir yabancıyla gideceğim, yorgunluktan sızana kadar vahşi bir şekilde onunla sevişeceğim.
Put that in your photographic memory.
Bunu o fotoğrafik hafızana koy.
- People count on your memory.
İnsanlar senin hafızana güveniyor.
Well, whatever it is, you're looking for a link. A portal back to your memory state.
Hafızana dönmek için bir bağlantı arayacaksın.
Don't say "reporter" like you haven't burned that girl's name into your memory.
Muhabir kızın adını çoktan hafızana kazımamış gibi şimdi sadece muhabir deme.
'Just try and memorise it for later.
Sadece yap ve sonrası için hafızana sakla.
This tretonin seems to have had an effect on your memory.
Bu Tretonin senin hafızana bir şeyler yapmış gibi görünüyor.
Oh, yeah? See if this refreshes your memory.
Bakalım bunun hafızana yardımı olacak mı?
Every path and trail of this mountain should be ingrained in your memory
Dağların her yolunu gösteriyor. Hafızana yerleştirmelisin.
If you wish to recover it...
Hafızana kavuşmak istiyorsan...
As long as you have AI and allow external input to write to your memory, that's the price you have to pay.
AI oldukça ve dış verilerin hafızana yazılmasına izin verdikçe ödemen gereken bedel bu olacak.
You going to do something with that faulty memory of yours. Pal
Kötü hafızana birşey yapman gerekiyor, ahbap.
Do not rely on your memory.
Hafızana güvenme.
Why are you lying so much?
Zana Teyze, Avijit benimle sürekli alay ediyor.
Zana Auntie? There will be a lot of people at the Oxford Gallery, yes?
Zana Teyze Oxford Galerisi'nde bir sürü insan olacak değil mi?
So we met Zana Auntie and liked her... as soon as we saw her.
İşte Zana Teyzeyle böyle tanıştık. Ve onu görür görmez çok sevdik. Hemen kanımız kaynadı.
And since then Zana Auntie has been teaching us with a lot of interest.
O günden beri Zana Teyze bize fotoğrafçılık dersleri veriyor.
When I learn the computer...
Bilgisayarı öğrenirsek Amerika'ya Zana Teyze'ye yazabiliriz.
I can write to Zana Auntie in America. If they're ready to admit the girls, they have to understand a few things.
Kızlarını buraya kaydettireceklerse bir iki şeyi anlamak zorundalar.
Do you want to know what happened to your memory?
Hafızana ne olduğunu bilmek mi istiyorsun?
Well, you know, partner, it'll come back to you.
İnan bana ortak her şey hafızana geri dönecek.
All the good things about your mom are going to come back to you.
Annen hakkındaki bütün güzel şeyler hafızana geri dönecek.
Help with your memory.
Hafızana yardımcı olur.
Those 12 seconds will be etched deep inside you forever.
Hayatının sadece 12 saniyesinde geçen böyle bir olay kalan bütün ömrün boyunca hafızana kazılı kalabiliyor.
It's a wondrous thing, like direct access to your memory.
gerçekten çok ilginç bir deneyimdi. hafızana direk erişim gibi
I know that.
Hafızana hayranım.
I like Zana Auntie's class a lot.
Zana teyzenin derslerini çok seviyorum.
But then Zana Antie said :
Sonra Zana Teyze bana cumartesi günü gel dedi. Ben de gittim.