Zola's перевод на турецкий
122 параллельный перевод
Crosses mark their doors for the vengeance of the mob if Zola is acquitted, but if I...
Çeteler hepsinin kapısını işaretledi. Zola suçsuz bulunur da intikam alalım diye, ama ben...
With that cursed Zola still writing, still stirring up trouble the whole world screaming for the truth duels, newspapers everyone at each other's throats.
Lanet olası Zola hala yazıyorken, herkesi kışkırtıyorken tüm dünya da gerçekler için haykırıyorken medya, gazeteciler herkes birbirinin boğazına sarılmış durumda.
- Why has Zola called us here?
- Zola neden bizi çağırmış?
- There's Zola himself.
- İşte Zola'nın kendisi, orada.
The defense will restrict itself to the single fact that Zola accused the court-martial of acquitting Esterhazy by order of the high command.
Davalının sığınacağı tek gerçek Zola'nın askeri mahkemeyi Esterhazy'nin beraatından dolayı suçlaması olacaktır.
Zola's accusations cover a wide field yet you are allowed to confine us to six lines of his complete article.
Zola'nın suçlamaları çok geniş bir kitleyi kapsıyor ayrıca tüm makalesinden sadece altı cümleye müsaade ettiniz.
Zola's accusations were intended to reopen the Dreyfus case regardless of the evil effect it might have on the country.
Zola'nın suçlamaları Dreyfus davasını yeniden açmaya yöneliktir. Ülke çapında kötü bir etkiye sebebiyetine aldırmadan...
How can you defend Zola unless the Dreyfus case is discussed?
Dreyfus davası tartışılmadan Zola'yı nasıl savunabiliriz?
Show him the document that played such an important part during the Zola trial.
Zola'nın davası sırasında önemli bir bölümünde oynama yaptığı belgeyi gösterin ona.
"Zola's fight for truth vindicated at last."
"Zola'nın hakikat için mücadelesi sonunda hakkını buldu."
You who are enjoying today's freedom take to your hearts the words of Zola.
Bugünün özgürlüğünün tadını çıkaran sizler alın kalplerinizi Zola'nın sözlerine açın.
- Have you read Zola's Madame Bovary?
- Zola'nın Madam Bovary'sini okudunuz mu?
He consorts with gangsters and loose women, in a mixture of Maupassant and Zola.
Gangsterlerle arkadaşlık edip, kadınları serbest bırakıyor. Maupassant ve Zola karışımı...
You'll have to take that up with Mrs. Zola.
Bunu konuyu Bayan Zola'ya bırakmalısın.
It seems Zola's men are unable to advance to the target.
Zola'nın adamları hedefe yaklaşamıyor gibi görünüyor.
It's ancient Provence, Zola's Paradise!
Hepsi antik Provence, Zola'nın cennet yeri!
Thinks he's the Émile Zola of pre-millennial Manhattan.
Kendisini, Manhattan'ın Emile Zola'sı sanıyor.
The Jewish custom of circumcision came to the Jews by way of Egypt or possibly from the Syrians or the Phoenicians or the Capadocians, which suggests... that Zola and Pythagoras and Ptolemy were all circumcised.
Yahudilerin sünnet geleneği... Yahudilere, Mısır yoluyla ya da muhtemelen Suriyelilerden ya da Finikeliler'den ya da Kapadokyalılar'dan geçmiştir. Ve öne sürülür ki...
In the 3,000 meter race, Zola Budd clashed with the American, Mary Decker.
3,000 metre yarışında Zola Budd, Amerikalı Mary Decker'e çarptı.
One of Zola's experiments, maybe.
- Bilmiyorum. Zola'nın deneylerinden biri olabilir.
Arnim Zola's creatures will deal with your new friends, but you?
Yeni arkadaşlarınla, Arnim Zola'nın yaratıkları ilgilenecek peki ya senle?
This is one of Arnim Zola's genetic freaks.
Bu, Arnim Zola'nın genetik ucubelerinden biri.
And Zola's right here.
Zola burada olacak.
This is Zola. She's 6 months old,
Bu Zola. 6 aylık...
That's Zola's daddy.
Bu Zola'nın babası.
As it turns out, Zola's day didn't involve playgroup or baby gym class.
Öyle görünüyor ki Zola'nın günü oyun gruplarında ya da bebek jimnastik salonlarında geçmedi.
I'm just finishing up your home study, and I thought I'd check and see how Zola's doing.
İncelemenizi tamamlamak üzereyim de Zola'nın nasıl olduğunu kontrol edeyim dedim.
We take turns dropping her off and picking her up.
Zola'yı bırakıp alma işini sıraya bindirdik.
I just finished answering a whole slew of questions about Zola's sleeping arrangements.
Şimdi Zola'nın uyku düzeniyle ilgili bir ton soru yanıtladım.
I could tell something was up when I ran into you at Zola's day care so I made some calls.
Sizinle Zola'nın kreşinde karşılaştığımda bir sorun olduğunu sezdim ve birkaç telefon görüşmesi yaptım.
Where's Zola?
Zola nerede?
Ever since her surgery, Zola's had weekly blood tests, and, uh, the results I got today were a little weird, so I wanted to take a look at her.
Ameliyatından beri Zola'ya haftada bir kan tahlilleri yapıldı ve bugün çıkan sonuçlar biraz tuhaftı. O yüzden bir bakmak istedim.
You should take Zola.
Zola'yı almalısın.
What's going on? Anything new on Zola?
Zola'yla ilgili yeni bir gelişme var mı?
Stroheim was the Emile Zola or Dostojevski of cinema.
Stroheim, sinemanın Emile Zola'sı ya da Dostoyevski'sidir.
No. I'm just sorting through the clothes that Zola's growing out so I can give them away.
Hayır, Zola'ya küçülen kıyafetleri kenara koyuyorum.
Zola's got a bowel obstrution.
Zola'da bağırsak tıkanıklığı var.
She's my patient.
Zola benim hastam.
Zola's gonna be fine because we're awesome surgeons, and if Meredith and Derek didn't know that she was here, Zola would still be fine, the adoption wouldn't be in Jeopardy, and they wouldn't be in a room somewhere going out their minds imagining the worst.
Biz çok iyi cerrahlar olduğumuz için Zola iyileşecek ve Meredith'le Derek onun burada olduğunu bilmeseydi, Zola yine iyileşecekti evlat edinme işi tehlikeye girmeyecek, onlar da bir odada oturmuş en kötüsünü düşünerek kafayı yiyor olmayacaklardı.
A-a subpoena for Zola's medical records.
Zola'nın tıbbi kayıtları için mahkeme celbi.
Well-well, the court asked for Zola's medical records.
Mahkeme Zola'nın tıbbi kayıtlarını talep etti.
They've subpoenaed Zola's medical records.
Mahkeme Zola'nın tıbbi kayıtlarını istemiş.
Zola's probably forgotten us by now.
Zola şimdiye bizi unutmuştur.
I'm-I'm Zola's doctor.
Ben Zola'nın doktoruyum.
He's looking at Zola's files.
Zola'nın dosyalarını bakıyormuş.
Derek, we have 36 hours before we have to convince a judge that we're Zola's parents.
Derek, 36 saat sonra bir hâkimi Zola'nın anne babası olabileceğimize ikna etmek zorunda kalacağız.
We are Zola's parents.
Zola'nın anne babasıyız zaten.
They don't think we should be Zola's parents, Derek.
Zola'nın ailesi olmamamız gerektiğini düşünüyorlar, Derek.
They don't think I should be Zola's mother.
Zola'nın annesi olmamam gerektiğini düşünüyorlar.
Zola was our baby, and she's gone, and I don't want another baby.
Zola bizim bebeğimizdi ve artık yok. Ben başka bebek istemiyorum.
Are you ready, Dr. Zola?
Hazır mısınız, Dr. Zola?