Zuko's перевод на турецкий
63 параллельный перевод
- Zuko, he's out cold.
- Zuko, bayılmış.
- Hey, there's Zuko.
- Hey, Zuko'ya bakın.
Where's Zuko?
Zuko nerde?
They're not gonna die in this blizzard. If we know anything it's that Zuko never gives up.
Bu fırtına onları öldüremez.Zuko'nun asla onu bırakıp gitmeyeceğini biliyoruz.
Trust me, Zuko, it's not going to be much of a match.
İnan bana Zuko bu diğeri gibi bir karşılaşma olmayacak.
In fact, he actually was Danny Zuko in the original U.C. Berkeley production of Grease
Ve aslında, Berkeley Üniversitesi'nin Grease prodüksiyonunda Danny Zuko'yu oynamış kendisi.
Oh, that's so sweet of Zuko.
Ah, şu Zuko'nun şekerliği yok mu?
Sailing into Fire Nation waters... of all the foolish things you have done in your 16 years, Prince Zuko... this is the most foolish.
Ateş Ulusu sınırları içine girmek... onaltı yıllık yaşamınızda yaptığınız o kadar aptalca şeyin yanında, Prens Zuko, bu en aptalca olanı.
We have to get out of Zuko's range before he shoots another hot stinker at us!
Pis kokulu birşey daha fırlatmadan, Zuko'nun menzilinden çıksak iyi olur.
Prince Zuko, you need some sleep.
Prens Zuko. Biraz uyumalısınız.
Prince Zuko, that's enough!
Prens Zuko, yeter artık.
Prince Zuko, what's wrong?
- Prens Zuko. Sorun nedir?
After Zuko's outburst in the meeting, the Fire Lord became very angry with him.
Zuko'nun toplantıdaki patlamasının ardından, Ateş Lordu ona çok kızmıştı.
He said that Prince Zuko's challenge of the general was an act of complete... disrespect, and there was only one way to resolve this...
Prens Zuko'nun generale meydan okumasının katıksız bir saygısızlık fiiliydi, ve bunu halletmenin sadece bir tek yolu vardı.
But Zuko misunderstood.
Ama Zuko yanlış anlamıştı.
Zuko had spoken out against a general's plan... but by doing so in the Fire Lord's war room... it was the Fire Lord whom he had disrespected.
Zuko geralin planına karşı özgürce konuşmuştu, ama Ateş Lord'larının meclisinde böyle yaparak, saygısızlık ettiği Ateş Lord'uydu.
You know him, Zuko, he's not into politics.
Onu tanırsın Zuko, politikayla ilgilenmez.
Zuko, that's what mom's are like.
Zuko. Anneler böyledir işte.
For Zuko, a pearl dagger from the general who surrendered... when we broke through the outer wall.
Zuko için, dış surların direncini kırdığımız zaman teslim olan bir generalden aldığım inci kakmalı bir kama.
That's who you are Zuko. Someone who keeps fighting even though it's hard.
Kötü durumda olsan da savaşmaya devam ediyorsun.
Zuko, let's go!
Zuko! Hadi gidelim!
You're right Zuko.
Haklısın Zuko.
It's not just Zuko and Iroh anymore.
Artık sadece Zuko ve Iroh yok.
Zuko, you must let go of your feelings of shame if you want your anger to go away.
Zuko. Eğer içindeki öfkeyi dışarı atmak istiyorsan içindeki utanç duygusundan da kurtulmalısın.
Come on guys, there's something after us and we don't even know what or who it is. It could be Zuko.
Hadi çocuklar, peşimizde birileri var ve biz kim ya da ne olduklarını bile bilmiyoruz.
Who's Zuko?
Zuko da kim?
Zuko, it's time we talked.
Zuko konuşmamız gerek.
It's not too late for you Zuko.
Senin için çok geç değil Zuko.
It's never too early for a sitting with the court painter, zuko.
Saray ressamıyla görüşmek için asla erken değildir, Zuko.
Zuko, it's just a dumb meeting.
Zuko, sadece aptal bir toplantı.
Zuko, that's wonderful.
Zuko, bu muhteşem.
Prince Zuko, it's only been a week since your banishment.
Prens Zuko, sürgüne gönderileli sadece bir hafta oldu.
Zuko, you have to look within yourself to save yourself from your other self.
Zuko, kendini diğer benliğinden korumak için içine bakmalısın.
Zuko's clearly too dangerous to be left alone.
Belli ki Zuko, yalnız bırakılmak için fazlasıyla tehlikeli biri.
It's over, zuko.
Buraya kadar Zuko.
Danny Zuko meets couture.
Ve Danny Zuko moda dünyasıyla tanışır.
Zuko here, I think it's time I joined your group... and taught the Avatar firebending.
Bence, grubunuza katılıp Avatara ateş bükmeyi öğretmemin vakti geldi.
Maybe you'll pick up some super old Sun Warrior energy just by standing here they stood 1000 years ago? Zuko :
Ne yani, sadece bin yıl önce durdukları yerde durarak süper eski Güneş Savaşçısı enerjisi mi edineceksiniz.
Appa's right, Zuko. In our group, typically we start out our missions with a more upbeat attitude.
Appa haklı Zuko, grubumuzda, genellikle görevlerimize daha sakin bir tavırla başlarız.
Zuko : Well, they had a funny way of showing it.
O zaman bunu epey komik bir yolla gösteriyorlarmış.
it's energy, and life. Zuko :
Enerji ve yaşam demek.
Why? Is it your turn to take a little fieldtrip with zuko?
Zuko'yla geziye gitmek için senin sıran mı?
are you there?
Zuko, orada mısın?
Zuko. We all know that's a lie.
Hadi Zuko, hepimiz bunun yalan olduğunu biliyoruz.
Prince zuko, you must try this cake.
Prens Zuko, bu kekin tadına bakmalısınız.
Zuko, it's time we had a talk.
Zuko, saçın hakkında konuşmamızın vakti geldi!
Your zuko costume is pretty good. But the scar is on the wrong side.
Zuko kostümün çok güzel ama yaran yanlış tarafta.
Maybe Zuko's right.
Belki de Zuko haklıdır.
Zuko's gone crazy!
- Zuko aklını kaçırmış!
Everyone else went on a life-changing field-trip with Zuko.
Herkes Zuko ile hayatının dönüm noktasını oluşturan gezilere çıkmış.
It has to be you, prince Zuko.
O kişi sen olmalısın, Prens Zuko.