Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / 1789

1789 перевод на английский

116 параллельный перевод
Castillo de Versalles. 14 de Julio de 1789
PALACE OF VERSAILLES JULY 14, 1789
- Desde 1789.
- Since 1789.
Münchhausen llegó a París a tiempo de ver decapitándose a los hombres unos a otros en nombre de la libertad y de la igualdad. - 1789. La Revolución Francesa.
he arrived in paris to witness heads removed in the cause of reason 1789. the french revolution
22 de diciembre, 1789.
" December 22, 1789.
Es una antigua ley, 1789.
It's an old law. 1789.
En nuestra capital, una sección del Gobierno lleva más de siglo y medio funcionando. Fundada por George Washington en 1789 :
In our nation's capital is a branch of the government... over a century and a half old, established by President George Washington in 1789,
El departamento de Tesorería es un símbolo de servicio y protección desde 1789.
"The Treasury Department is your symbol of service and protection and has been since 1789"
Pero Puandeloop, construido en 1789, es especial, se vive en paz.
But here at Pointe du Loup, built in 1789 it's special. Sort of peaceful.
Nosotros, hijos de San Luis, sedientos de justicia, no tomamos la Bastilla en vano.
We want justice. The storming of the Bastille in 1789 was not for nothing.
el diente de un mamut atribuído a St. Christophorus, fue adorado en Valencia... y tan tarde como 1789 un hueso del muslo de un mamut... presumia de haber venido del propio esqueleto de St. Vincent... todavía era llevado en la procesión del día de los Santos.
a mammoth's tooth attributed to St. Christophorus, was worshipped in Valencia... and as late as 1789 a mammoth's thigh bone... presumed to have come from St. Vincent's own skeleton... was still carried in the Saints Day procession.
Tiene el complejo de la libertad desde el 89.
Our freedom complex goes back to 1789.
"El bollo es mejor que el pan". Prueba de que De Gaulle y Pompidou hablan a los trabajadores de 1 968... como Maria Antonieta, a los de 1789.
The proof is that de Gaulle and Pompidou speak to the workers of 1968 like Marie-Antoinette did to those of 1789.
Quisiera una botella de champán francés del año 1789.
I'd like to order a bottle of French champagne, year 1789.
champán francés, 1789.
French champagne, 1789.
Necesito una botella de champán francés, año 1789.
I need a bottle of French champagne, year 1789.
París, Francia, 1789.
Paris, France, 1789.
Córcega, Casa de Sisi, 1789.
Corsica, house of de Sisi, 1789.
El Palacio de verano del Rey, 1789.
The king's summer palace, 1789.
Pero el malvado Escargot sabía la hora.
For the time was 1789. But the evil Escargot knew what time it was.
Córcega, 1789 todavía.
Corsica, still 1789.
Un callejón de París, 1789.
A back street of Paris, 1789.
La granja del papá de Mimí, 1789.
Mimi's father's French farmhouse, 1789.
Un edificio antiguo y húmedo, cerca del palacio era el destino de los rebeldes y sus cautivos.
Night, 1789. A dank and ancient building, not far from the palace was the destination of the rebels and their captives.
Esa noche, más tarde, 1789.
Later that night, 1789.
Más tarde aún, esa noche, 1789.
Still later that night, 1789.
Al día siguiente, 1789.
The next day, 1789.
¡ La constitución de 1789!
The Constitution of 1789!
El 14 de julio de 1789, la prisión de la Bastilla fue atacada.
On July 14, 1789, the Bastille prison was attacked.
Viene de 1 7 89, de la Revolución Francesa... y del gusto que los miembros de la Convención de 1 789... tenían por los grandes gestos... y por declamar en público sus reivindicaciones.
It comes from 1789, from the French Revolution... and from the pleasure that the Delegates of'89... took in making large gestures and reciting their claims publicly.
- 1789.
- 1789.
- La Corte Suprema cada primer lunes de octubre, - desde la Ley Judicial de 1789, - inicia su período de sesione del año.
The court has been in session since the first Monday in October, which, according to the Judiciary Act of 1789, marks the start of a new term each year.
Listo. 14 de julio de 1789, firmado por Luis... quatorze, quinze...
Here we go. July 14, 1789, signed by Louis...
Un hecho importante de hace dos años, de 1789.
An important event of two years ago, of 1789.
¿ No estáis de acuerdo con lo sucedido en Francia desde 1789?
I gather you don't agree with what happened in France since 1789?
Cuántos psiquiatras recibimos últimamente.
How many psychiatrists we're getting these days. 1789.4 01 : 31 : 48,548 - - 01 : 31 : 50,257 Dr. Maitlin? 1789.6 01 : 31 : 51,821 - - 01 : 31 : 53,073 Dr. Maitlin?
No hemos tenido una elección tan apretada desde 1789.
( Low conversation ) I say, we haven't had an election as fraught as this since 1 789.
... la ciudad se prepara a toda marcha para el bicentenario de 1789...
... city moves into high gear for the 1789 Bicentennial...
1789,'14 -'18...
1789,'14 -'18...
Hay un largo precedente legal, Su Señoría, de 1789, con que un demandado puede alegar defensa propia contra una demanda... de un agente del gobierno...
There is a lengthy legal precedent, Your Honor, going back to 1789, whereby a defendant can claim self-defense against an agent of the government... if that act is deemed a defense against tyranny, a defense of liberty.
Un par de décadas después de la muerte de Berkeley, en 1789, estalló la Revolución Francesa.
Berkeley... who believed that the mind was superior to matter.
Pusieron la sabiduría al alcance de todos, sacándola de las manos de la monarquía y de los sacerdotes. Es una revolución que anuncia otra revolución : la de 1789
It met with recognition from the public, despite criticism from authorities and Church and became a precursor to the French Revolution of 1789
Estos creen que están en 1789.
These people think they're back in 1 789.
2. los Jacobinos autocráticos, nostálgicos del poder centralizado en París de 1789 3. los socialistas, que quieren desarrollar una red de comunas federadas por toda Francia.
Autocratic Jacobins, who long for a return to 1 789 and centralized power in Paris. 3. Socialists trying to create a network of federated Communes.
Me parece lamentable oír cantar "La Carmagnole", después de lo que pasó en 1789, en 1830 y en 1848...
It's a disgrace. To hear the Carmagnole after what happened in'89, 1 830 and'48...
Durante la revolución de 1789 el Comité de Salvación Pública se hizo famoso por instaurar el terror político en París.
During the revolution of 1 789, the Committee of Public Safety was an infamous instrument of political terror.
"En medio del caos y las recriminaciones, la mayoría jacobina vuelve a la revolución de 1789 e impone por un voto de ventaja la creación de un Comité de Salvación Pública encargado de centralizar la autoridad comunal."
Amidst growing chaos, the Jacobite majority votes to create a Committee of Public Safety to centralize power. Citizens!
1664. 1789.
1664... 1789, 1492...
Sí, esa es la voz de un republicano en el exilio, Edmund Ludlow, pero esa misma voz, ese mismo recuerdo, se oiría a través de los siglos, y en revoluciones muy alejadas de nuestras costas : en América en 1776 y en Francia en 1789.
Yes, that's the voice of a republican in exile, Edmund Ludlow, but that same voice, that same memory, would be heard through the centuries and in revolutions far beyond our shores - in America in 1776, in France in 1789.
Ellos ganaron, dio de puntapiés algún asno y nos envió atrás a 1789.
They won, kicked some ass and sent us back to 1789.
Nosotros regresamos en 1789.
We're back in 1789.
Yo quiero que usted entienda aproximadamente 1789.
I want you to understand about 1789.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]