Translate.vc / испанский → английский / 1799
1799 перевод на английский
33 параллельный перевод
* el 6 de septiembre 1799 Gotardo fue tomada *
September 6th, 1799 Saint Gotthard Pass was taken
La última de 1799.
The last of 1799.
Escribe que en Noviembre 9 de 1799...
Write that on November 9, 1799...
Murió el 14 de diciembre de 1799.
He died December 14th, 1799.
El capitán escribió esto con ella, y escribió eso en 1799.
Well, the captain writ those words with it. And he wrote those back in 1799.
Durante la segunda guerra [1799] bajamos de las montañas hasta el río Adyga.
French divisions ran on us.
Y en 1799, Robert lo hizo.
And in 1799, Robert did.
Y ellos enviaron Nicolas Robert, que en 1799, inventó esta máquina.
And they sent Nicholas Robert, who in 1799, invented this machine.
La original la halló en el año 1799 un soldado francés que trabajaba en los fuertes de la ciudad de Rashid, en el delta del Nilo a la que los europeos, en su empeño por no aprender árabe llamaban "Roseta".
The original had been found in the year 1799 by a French soldier working on the fortifications of the Nile delta town of Rashid which the Europeans, in their persistence not to learn Arabic called "Rosetta."
EL EJERCITO FRANCÉS EN EL CAMPO TOSCANO... ENTRE LOS AÑOS DE 1797 A 1799
The French Army in the Tuscan countryside during the years 1797-1799
¡ Festejemos como si fuera 1799!
Now let us party like'twere 1799!
Festejé cuando llegó 1699, 1799, 1899 Esta vez me quedaré en casa.
I've partied like it was sixteen ninety-nine, seventeen ninety-nine, eighteen ninety-nine, this time I'm staying home.
La Revolución Francesa empezó en 1799.
( Mr. Thompson ) The French Revolution began in 1 7 99.
La victoria británica en el sur de la India llegó en 1.799 en la batalla de Seringapatam, donde un ejército de la East India Company abrumó al Sultán musulmán de Mysore.
The British victory in South India came in 1799 at the Battle of Seringapatam, where an East India Company army overwhelmed the Muslim Sultan of Mysore.
El punto de cambio crucial en las finanzas de la compañía, 1.799, después de las grandes batallas en el sur de la India en Seringapatam.
The crucial turning point in the finances of the company, 1799, after the great battles in South India at Seringapatam.
Sí, ella es española. Nacida en 1799 en Málaga, de modo que, de modo que
Yes, she's Spanish, born in 1799 in Malaga, so that...
En diciembre de 1 799 a la edad de 67 años.
MOUNT VERNON, VIRGINIA In December 1799 at the age of 67...
En 1799, Napoleón Bonaparte tomo el control de la Republica Francesa mediante un golpe de estado.
In 1799, Napoleon Bonaparte took over the French Republic in a coup d'état
Murió en 1799.
Died in 1799.
- Y 2 días después llegaron los alemanes. - / del año 1799. /
- and two days later the Germans came.
Se hizo por primera vez en 1797 en la República de Holanda y se introdujo en el Reino Unido en 1799, se abolió en 1860 Y se reintrodujo en 1852.
First collected in 1797 by the Dutch Republic.. Introduced in UK in 1799, abolished in 1860.. - And reintroduced in 1852.
Bienvenido a la Royal Institution de Gran Bretaña, establecida en 1799 como "una institución para la difusión del conocimiento", y quizás la más emblemática aula de la ciencia.
Welcome to the Royal Institution of Great Britain, established in 1799 as "an institution for diffusing knowledge", and perhaps the most iconic lecture theatre in science.
¿ Ves? Buena suerte con tu disfraz.
Tonight we're gonna party like it's 1799.
Finalmente, en 1799, el ejército tomó el el control del país.
Finally, in 1799, the army seized control of the country.
18 de diciembre de 1799.
December 18th, 1799.
" 17 de diciembre de 1799.
"December 18th, 1799."
18 de diciembre de 1799.
"December 18, 1799."
All Saints ha sido un hospital público desde 1799 y no voy a dejar de tratar a la gente hasta que me echen a patadas sus inversores extranjeros sin corazón.
All Saints has been a public hospital since 1799, and I am not gonna stop treating people until you kick me out on my ass, you heartless foreign investor.
El USS Chesapeake se botó en 1799... y fue una de las primeras fragatas... de la Marina de Estados Unidos.
The USS Chesapeake was launched in 1799 as one of the original frigates of the United States Navy.
Fué en Abril de 1799.
It was in April 1799.
Anduve por muchos caminos con mis camaradas, defendiendo a esa gente.
During the second war [1799] we came down the mountains to Adyga river,