Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / 582

582 перевод на английский

45 параллельный перевод
¿ Qué debo hacer para ganar contra Yoshioka Seijuro?
Yagyū Sekishūsai. 580.9 ) } Kimura Sukekurō : Suzuki Fuku 582.5 ) } Agon :
El sonido que nunca debe ser escuchado.
Watanabe Dai 582.5 ) } Iwama Kakubei :
Otsu fue atacada por la madre de Matahachi, Osugi... que tiene un resentimiento injustificado contra ella.
Musashi tastes both suffering and discord. 582.5 ) } Nikkan : Nishida Toshiyuki
El espadachín Yoshioka Seijuro estaba esperándolo.
while trying to catch up with Musashi in Kyoto... 582.5 ) } Yoshino Dayū : Nakatani Miki who holds an unjustified resentment against her. 582.5 ) } Osugi :
¿ Qué está haciendo en un lugar como éste, Obaba?
582.5 ) } Screenplay : Sato Shimako the legendary Sasaki Kojirō. 580.5 ) } Music :
Obaba, ¿ qué haces con esa Kodachi *?
I should never hear... that sound. 582.5 ) } Narration :
Como imaginarán, damas y caballeros... tanto azúcar atrae a muchas moscas. Y el jurado ha deliberado una semana... para elegir a los ganadores de entre esta pequeña avalancha... de 2.947.582 respuestas.
As you may well imagine, all that sugar draws a lot of flies and the jury here has been struggling to pick the winners from a little snowdrift of 2,947,582 answers.
Si él se va, llámame a la habitación 582.
If he leaves, call me in Room 582.
Es el 616-582-3976.
Area code 616-582-3976.
673.582.
673,582. - No, no.
He dicho 673.582.
I said 673,582.
Si había 673.582 hombres en paro en Berlín hace diez minutos... ahora hay en Berlín 673.583 hombres en paro.
If there were 673,582 unemployed in Berlin 10 minutes ago, there are 673,583 unemployed people in Berlin now.
sabes que todo lo que tengo es tuyo? 582 00 : 40 : 23,882 - - 00 : 40 : 26,343 queria que sepas eso.
Anything I got is yours, you know?
Pulcini Giacomo : varios crímenes, considerado incurso en el artículo 3 de la ley 29.582 la pena de 8 años y 7 meses de reclusión y multa de 600.000 liras, más costas procesales.
Pulcini Giacomo : Crimes combined, under Article 3 of Law 29 / 582, 8 year 7 month sentence, 600,000 lire fine plus legal costs.
- Página 582
- Page 582.
Fue activado el comando especial 582, por lo que la cancelación del voto será imposible.
Special Command 582 requires the consent... Balthasar is now invading Casper! Special Command 582 requires the consent...
El comando especial 582 fue cancelado.
All right! Special Command 582 is also canceled. Special Command 582 is also canceled.
Accediste al sistema en la fecha estelar 47582.
Your last systems access was on stardate 47 582.
Aquí 582, necesito refuerzos.
Dispatch, request backup.
582, ¿ cuál es su ubicación?
Five-eight-two, what's your 20?
Carretera 582, al sur de Henderson.
Highway 582, south of Henderson.
La estación de Gas-and-Go, Carretera 582, al sur de Henderson.
The Gas-and-Go station, Highway 582, south of Henderson.
Gris, la policía estatal acaba de encontrar el auto de Logan en la 582.
Gris, State Troopers just spotted Logan's car on the 582.
582997924.
582, 997, 924. What is it?
90.582 en lista de espera $ 75.000 en honorarios de terceros 14.363 kilómetros de casa 2 hermanas
In looking around this auditorium tonight, I am reminded of a comment that Sir Isaac Newton made to the Royal Academy of Science.
Admítelo, eres mío. Si, nene...
Jimbo, baby... 10 : 53,851 Not... 10 : 54,660 Vamos... 10 : 55,582 I can... 10 : 56,482 You are mine!
31 1 en Haight 582, en el cruce con Biltmore.
DISPATCHER : 311 at 582 Haight, cross at Biltmore.
No, esta vez, estoy en la misión para exponer la locura del personal médico en el Instituto Seizling 117 00 : 08 : 17.678 - - 00 : 08 : 19.542 la negligencia, el Dr. Shapiro, 118 00 : 08 : 19.638 - - 00 : 08 : 20.582 y la impotencia... ... de Herr Profesor Nathan Graves, et al.
No, this time, I am on the mission to expose the lunacy of the medical staff here at the Seizling Institute, the negligence, Dr. Shapiro, and the impotence of Herr Professor Nathan Gross, et al.
"Esta vez Adam ha vuelto a llevar a los enfermos, 396 00 : 22 : 14.277 - - 00 : 22 : 17.582" los titulares de los números azules, del desierto. las puertas del cielo abiertas and'-...
'This time Adam has returned to lead the sufferers,'the bearers of the blue numbers, to the desert.
¡ Está en la 582!
It's 582!
En nombre del pueblo italiano, este tribunal en vista de los artículos 572 582 610 628 y 630 del Código Penal declara a los imputados culpables de los cargos que se les atribuyen y los condena a las siguientes penas :
In the name of the Italian People, this Court, according to articles 572, 582, 610, 628 and 630 of the Penal Code, declares the defendants guilty as charged and sentences them as follows :
En otras noticias, el parlamento europeo aprobó la legislación para retirar el arancel del arroz africano importado con 582 miembros de 736 a favor de ratificar la medida.
And in other news1 the European Payliament today passed legislation to remove trade tariffs on imported African rice with 582 members of the 736-seat body voting to ratify the measure.
546, 563, 582, 599.
546, 563, 582, 599.
582 ) } Próximamente 531 ) \ cHFFFF00 \ fs39 } La calidez del corazón
Next Time : The Temperature of the Heart
582.
$ 2.
582 Canyon Drive.
582 Canyon Drive.
Eso nos lleva de... ¿ Qué? ¿ 585 a 582?
That takes us from, what, 585 to 582?
¿ Puedes buscar Sam, William, Henry, 582?
[Colborn] Can you run Sam-William-Henry-582?
Bien. ¿ Lo que está pidiendo es que busque la placa de "Sam-William-Henry-582"?
[Strang] OK. What you're asking the dispatch is to run a plate that's "Sam-William-Henry-582"? Did I hear that correctly?
Peleó con numerosos adversarios... y Musashi al fin reta al maestro de la espada, Yoshioka Seijuro a un combate.
582.5 ) } Miyamoto Musashi :
Estate alerta.
Kimura Takuya 132 ) } Miyamoto Musashi attempts to gain a successful career through the sword... 582.5 ) } Sasaki Kojirō :
Musashi visitó al Maestro de la Lanza, Nikkan, en el Templo Hozoin.
578.5 ) } Otsū : Matsuda Shota to a match. Maki Yko 86 ) } Confronted with their overwhelming numbers... 582.5 ) } Yoshioka Seijūrō :
El estilo de la Doble Espada.
Ry Raita 582.5 ) } Priest :
Asia Team presenta...
582 ) } Akemi
al igual que los manifestantes se reunieron aquí, 582 00 : 40 : 30.828 - - 00 : 40 : 34.229 estos críticos creen que los líderes políticos y de emergencia...
Like the protestors gathered here, these critics believe that political leaders and emergency...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]