Translate.vc / испанский → английский / Accepted
Accepted перевод на английский
8,148 параллельный перевод
Recibido.
Be accepted.
¿ Cuántos han aceptado?
How many accepted?
Es una costumbre tribal que significa que nos han aceptado.
Clearly, it's a tribal custom that means they've accepted us.
También me aceptaron a otras tres universidades, pero están muy lejos y a mamá le gusta la idea de USC pues puedo dormir en mi cama cuando quiera.
I've also been accepted to three other schools, but they're pretty far away. And Mom likes the idea of USC because I can sleep in my own bed - whenever I wanted.
¡ Estamos de acuerdo!
Accepted!
Recortar gastos e ignorar medidas de seguridad era aceptado como parte de hacer negocios en este nuevo modelo, hasta una mañana de abril, cuando un suceso, a las afueras de Dacca, Bangladés, llevó un lado oculto de la moda a los titulares.
[narrator] Cutting corners and disregarding safety measures had become an accepted part of doing business in this new model, until an early morning in April, when an event just outside of Dhaka, Bangladesh brought a hidden side of fashion to front page news.
También, Hace dos minutos, acepté mi cuerpo por primera vez.
Also, two minutes ago, I accepted my body for the first time.
Estoy tan honrado de que haya aceptado mi invitación.
I am so honoured you have accepted my invitation.
- ¿ Aceptaste?
- You accepted?
Y asumo que será respetada.
And I'll assume, it will be accepted.
"Día de Pascua", invito a Jeppson a que lo acompañara ese día... y la invitación fue felizmente aceptada.
Easterday invited Jeppson to join him, an invitation which he most happily accepted.
Esto es aceptado en nombre de Ian McLellan Hunter.
This is accepted on behalf of Ian McLellan Hunter.
Eso es comúnmente aceptado.
that is commonly accepted.
" Hoy, tres desempleados aceptaron unirse al nado de los Magníficos como medida terapéutica.
Today, three unemployed men accepted to join the Swim of the Magnificent as a therapeutic measure.
Y ella acepto.
And she accepted.
Su Majestad, la Reina, estará encantada de saber de su entusiasmo.
Her Majesty The Queen will be de-lighted to learn you've accepted.
Me acepta como soy.
Accepted me as I am.
Yo nunca he querido nada tanto como quería que me aceptaran como americano.
I have never wanted anything... as much as I wanted to be accepted as an American.
Nos dio gusto que aceptara venir.
"We're thrilled you accepted our invitation."
Ha aceptado su muerte.
She has accepted her demise.
Tendrías que haber aceptado el empleo que te encontró papa.
You should have accepted the job that you found pope.
Aceptaron su oferta.
Your offer was accepted.
" Ajit ha aceptado la muerte de su padre.
" Ajit has accepted his father's death
"Felicidades, ha sido aceptada en UCLA".
"Congratulations. You have been accepted to UCLA."
Aceptada.
Accepted.
No me aceptaron aún.
I haven't been accepted yet
¡ Hay que drogarse para ser aceptado en su círculo!
You have to be on drugs to be accepted into your circle.
Y otra verdad es llegó su marido a la Delincuencia Branch hoy y aceptado sus crímenes.
And another truth is her husband came to the Crime Branch today and accepted his crimes.
Acepto la disculpa, Reynolds... Ahora háblame sobre la memoria USB que mi sobrino tenía alrededor de su cuello.
Apology accepted, Reynolds... if you could tell me about the drive my nephew Victor wore around his neck.
Fui a la escuela de leyes en Chicago, y luego, cuando fui aceptado en el bufete de abogados aquí, aproveché la oportunidad.
I went to law school in Chicago, and then, when I got accepted into the law firm here, I jumped at the chance.
Lo aceptó.
She accepted it.
- Sí, ¿ sabes? Creo que aceptar el trato fue un poco mucho.
- Yeah, I mean, you know, the part where you accepted the deal might have been a little bit.
Ya he aceptado a Jesús como mi señor y mi salvador.
I already accepted Jesus as my Lord and Savior.
Tú habrías aceptado esa posición en el consejo del rey.
He should've accepted that position in the King's council.
Lo acepte con gratitud.
"I accepted it gratefully."
Si acepto, estaría obligada a satisfacer sus caprichos.
- If I accepted, I'd be obliged to indulge your quirks.
Y tristemente, a ningún profeta lo aceptan entre los suyos.
And sadly, no prophet is accepted among his own.
Ella sólo aceptó y se ocupó CON ÉL EN SU PROPIO CAMINO.
She just accepted it and dealt with it in her own way.
Al principio, ella aceptó ser torturada.
First, she accepted to be tortured.
Muy bien, disculpa aceptada.
All right, apology accepted.
Aceptado. ¿ Cuántas muestras qué necesitamos, comandante.
Accepted. How many samples do we need, commander.
Serás aceptado en el gremio de artistas y no tendrás que volver a la fábrica.
You'll be accepted into the artist guild and don't have to go back to the factory.
Tú, tú no has aceptado aún nuestra invitación.
You've... You've not yet accepted our invitation.
No es así. Aceptamos tu propuesta. Ya hablaremos de números.
We just accepted your proposal and we'll be in touch with the figures.
¿ Y por eso te cortó la barba?
And he just accepted that and trimmed your beard? Oh, hell no.
Hoy he aceptado la dimisión del doctor David Bannerchek.
Today I have accepted the resignation of Dr. Davis Bannerchek.
He aceptado la oferta de trabajo en el MIT.
I've accepted MIT's offer of tenure.
Le hicieron una oferta, aceptó.
They made you an offer, you accepted.
Y ha aceptado.
And he accepted.
Aceptó.
He accepted. ( laughing )
Aceptó.
He accepted.