Translate.vc / испанский → английский / Admire
Admire перевод на английский
5,310 параллельный перевод
Admiro su ambición, hermana... pero la última vez que el Vaticano aprobó una congregación nueva... fue hace 100 años.
I admire your ambition, Sister, but the last time the Vatican approved a new congregation was a hundred years ago.
Hay que admirar a nuestra reina.
You have to admire our queen.
La admiro.
I admire it.
Me alegra que la gente lo admire.
I'm happy people look up to him.
Este lazo entre compañeros era casi lo único que Doc nunca encontró digno de admirar sobre el DPLA.
This bond between partners was nearly the only thing Doc had ever found... to admire about the L.A.P.D.
Tengo que decir que realmente admiro cómo ustedes son por lo que en ese momento y simplemente disfrutar haciendo y haciendo cosas.
I have to say I really admire how you guys are so in the moment and just enjoying doing and making things.
Hey, admiro un montón de gente.
Hey, I admire lots of people.
Pueden admirar mi cola, pero no la toquen.
You can admire the tail, but no touching.
Admiro que estés dispuesta a morir por tus convicciones, pero yo también.
I admire you're willing to die for what you believe... but so am I.
Al contrario, los admiro.
On the contrary, I rather admire them.
No hace falta que seamos amigos para que yo admire tu sabiduría.
We don't have to be friends for me to admire your wisdom.
La chica que recuerdo y que admiro.
That's the girl that I remember and admire.
Siempre admiré tu corazón, tu ambición. Lo del coqueteo era lo que nos daba siempre problemas, ¿ recuerdas?
I always admire your spunk, your ambition... it's that nosy thing that always got us in trouble, remember?
En verdad, te admiro por ello.
Truly, I admire you for it.
Te admiro tanto.
I admire you so much.
Mitch, admiro tu éxito en los sectores públicos y privados.
Mitch, I admire your success in both the public and private sectors.
Debo decirte que admiro tu dedicación tanto como hombre como artista.
I have to tell you that I admire your dedication as a man as much as an artist.
Y en el centro, por supuesto, es el hombre que más admiro en América.
And in the center, of course, is the man I admire most in America.
Honestamente, yo realmente admira lo que hiciste.
Honestly, I really admire what you did.
Admiren a sus esposas. ¿ Sí?
Admire your wives. All right?
Y no digo que las admiren solo con los ojos, admírenlas con todo, con su energía, su habilidad para escucharlas.
And I don't just mean admire them with your eyes, admire them with, with everything, with your energy, your ability to listen to them.
Y admiro la forma en que usted se inclinó tres idiotas sobre un barril y mostró los 50 estados.
And I do admire the way he bent you three idiots over a barrel and showed you the 50 states.
Yo diría que eres mi mamá, una mujer que quiero y admiro más que a nadie, pero no sé quién es esta mujer.
I would say that you're my mom, a woman that I love and admire more than anyone else, but I don't know who this woman is.
Admiro su trabajo.
I admire your work.
Dije que conozco y admiro su maravilloso trabajo.
I said, I know and admire your wonderful work.
Algo que siempre admire de ti, Sarah.
That's what I always admired you, Sarah.
Nosotros siempre hemos admirado la cultura china.
We always admire Chinese culture.
Señor Long Qi, admiramos profundamente su carácter.
Mr. Long Qi, we deeply admire your character.
Admira mi carácter y espera con interés una colaboración estrecha.
Admire my character and look forward to close collaboration...
Long Qi... yo... te admiro.
Long Qi... I... admire you.
Mira, sabes, del fresco lealtad, y lo admiro, y sé que es tu hermano.
Look, you know, loyalty's cool, and I admire it, and I know he's your brother.
Admiro eso.
I admire that.
Hay tanto de ti que me gusta y admiro y...
There really is so much about you that I like and admire and...
Creo que tratas de salvar a tus amigos enanos. Y admiro tu lealtad hacia ellos.
Save your Dwarvish friends, and I admire your loyalty to them.
Habla como si lo admirara.
You sound as if you admire him.
Y yo admiro tu espíritu.
And I admire your spirit.
- ¿ Qué, aún admira al hombre?
- What, you still admire the man?
Por eso admiras.. lo que hace.
That's why you admire what she does.
¿ Qué tengo que hacer para que me admires?
What do I need to do to make you admire me?
Admiro eso en ti.
I admire that in you.
Sabes, yo... siempre admiré su talento, incluso de niños
You know I... ah... I always admired his talent you know, even as a kid.
¿ Qué tal si comparten esos bellos ojos italianos con nosotros?
Let's admire her chicks, boys.
Te admiro,
I admire you.
Admiro a un hombre que le da prioridad a su familia.
I can admire a man who puts his family first.
Digamos que lo admiro.
Well, I admire it.
¿ Admira al maestro, madame?
You admire the master, madame?
En realidad, prefiero admiro tu astucia.
In fact, I rather admire your cunning.
Las celebridades de Nueva York se han reunido para una noche memorable llena de los fascinantes efectos especiales y magia técnica que todos admiramos de este museo y su famoso programa nocturno.
New York's glitterati have all turned out... for what has promised to be a memorable evening... filled with the dazzling special effects... and technical wizardry we've all come to admire from this museum... and its renowned Night Program.
Le estaba diciendo al Baron cuanto lo admiro.
I was telling him how much I admire Baron.
Señor, admiro su trabajo de muchas formas.
Sir, I admire your work in many ways.
¡ "Bájale" no tiene sentido!
"Worship", it comes to worship, meaning admire.