Translate.vc / испанский → английский / Aliá
Aliá перевод на английский
374 параллельный перевод
y me sacan de alîá. Deberías agradecer por habernos hecho eso. ¿ Saben lo que pienso?
Here I had that gal sweet-talked, eating right out of my hand, you two have to bust in and hustle me out of there.
El estaba alîá con algunos amigos.
Didn't I tell you he's short on brains?
- Está alîá adentro. Está caminando por las nubes.
Walkin'about six foot off the ground.
Por mi todo bien, se aguanto estos zapatos hasta alîá.
Well, that's fine, Ben. If I can get these gaiters broke in by that time.
Pero hay mucha nieve alîá.
It, uh... well, there's a lot of snow up there.
Hoss, por que no va a la casa de McKee. Da una mirada. Vea si Miles está por alîá.
Hoss, why don't you ride out to the McKee place, have a look around, and if Miles leaves the ranch, trail him.
Tiene un baño alîá atrás y lo voy a usar.
You got a bunkhouse back there. I mean to use it.
- ¿ Ustedes van para alîá?
If thou art going that way.
Ya estuvimos alîá.
Oh, I've been there.
Hemos viajado mucho. Pero temo que las tierras sean tomadas antes de lîegarnos alîá.
But our fear has been that the land will be taken before we get there.
El tremendo poder del agua de la vida... causó el nacimiento prematuro de la hija de Jessica, Alia.
The tremendous power of the Water of Life caused the premature birth of Jessica's daughter, Alia.
Alia nació con toda la sabiduría y los poderes de una Madre Reverenda.
Alia was born with all the knowledge and powers of a Reverend Mother.
Alia, la hermana de Paul, maduró a una velocidad temible.
Paul's sister Alia matured at a frightening rate.
Alia.
Alia.
Alia... hija del Duque Leto el Justo... y de la Dama Real Jessica.
Alia, daughter of Duke Leto the Just, and the royal Lady Jessica.
Alia anda al mismo paso que la tormenta.
Alia keeps pace with the storm.
Alia, ahora.
Alia, now.
Acababa de pasar un reconocimiento en Alia lV. Estaba bien.
He just passed a routine physical on Alia IV with flying colors.
Déjalo, Alia.
Stop it, Alia.
Alia, quédate. ¿ Dónde vas a ir?
Alia, stay. Where are you going?
Alia, Sarra, manteneos lejos.
Alia, Sarra, keep away.
Alia, ven aquí.
Alia, come here.
Alia es una joya.
Alia is a gem.
¿ Has visto a Alia?
Did you see Alia?
Alia. ¡ Abre la puerta!
Alia. Open up.
Lo pasé mal para encontrar la medicina de Alia.
I had a hard time finding Alia's medicine.
Alia... con delicadeza :
Alia... gently :
Alia es mejor.
Alia is better.
Sid'Ali quiere que Alia vaya arriba y cante esta noche.
Sid'Ali wants Alia to go up and sing tonight
Alia, tu madre te quiere.
Alia, your mother wants you.
Quiero que Alia me traiga el té.
I want Alia to bring me my tea.
La voz de Alia es un tesoro.
Alia's voice is a treasure.
Alia, apaga la radio.
Alia, turn off the radio.
Deberías haber enviado a Alia.
You should have sent Alia.
¿ Alguien ha visto a Alia?
Has anyone seen Alia?
Envía a Alia con ellas.
Send Alia with them.
Se los llevo a Alia.
I'm giving them to Alia.
Alia, se te dijo que esperaras.
Alia, you were told to wait.
Están confundidas, Alia.
They're confused, Alia.
Fue algo cruel lo que yo te hice, Alia.
It was a cruel thing I did to you, Alia.
Pero les haremos entender, Alia.
But we'll make them understand, Alia.
El emperador Adriano... dio un nuevo nombre a la ciudad, Aelia Capitulina... y decretó la expulsión final de los judíos de Jerusalén.
The ruling emperor, Hadrian... re-named the city Alia Capitalina... and executed a final expulsion of Jews from Jerusalem.
Alia, te dije que esperaras.
Alia, you were told to wait.
Fue cruel lo que te hice, Alia.
It was a cruel thing I did to you, Alia.
Pero haremos que entiendan, Alia.
But we'll make them understand, Alia.
Están confundidas, Alia.
They ´ re confused, Alia.
Debo decirte, si Italia se alia con Alemania contra Fancia, temo que tu posición aquí como italiano en Paris no será envidiable.
I must tell you, if Italy allies herself with Germany against France, I'm afraid your position here as an Italian in Paris will not be an enviable one.
- ¡ Alia!
- Alia!
Alia sabe cómo pienso.
Alia knows my mind.
Para cuando Alia termine, ni los carteristas estarán a salvo.
By the time Alia is through, a common pickpocket won't be safe.
¿ Alia?
Alia?