Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Allà

Allà перевод на английский

51 параллельный перевод
Pues mira, ya va para seis años que por allà ando.
Well, I've been there six years.
Ya sé que usted ya no està en edad de hacer viajes, de andar por allà por Lisboa en su busca, pero...
I know you're too old to travel around, looking for him in Lisbon, but...
Faustino, holgazán, lleva esta leche allà a la cocina, anda.
Faustino, you lazybones, take this milk to the kitchen, go on.
Padrino, mire qué buena estampa hace allà arriba.
Godfather, doesn't he look handsome up there?
¡ Voy para allà!
I'll be right up!
¡ Nuestro emperador, cuya cabeza està màs allà de las nubes, espera!
Hurry! Our emperor, whose head is higher than the clouds, awaits!
¿ Dònde està el sacrificio màs allà del deber?
Where's the sacrifice beyond the call of duty?
Si hay algo màs allà de la fe, es eso.
If anything " s beyond belief, that is.
Màs allà.
Further.
Aquí y allà.
On the run ma'am.
Allà.
Over there?
No mucho. ¿ Tú piensas que yo debería ir allà?
Not a lot.
¿ Oyeron a mamita allà atrás?
Hey! Did you hear mama back there?
Tu vas a dormir allà, yo dormiré en el sofá.
You'll sleep in here and I'll sleep on the couch.
Tu estarás aquí y yo, allà y tú esrás segura.
You're in here and I'm in there, and you have no cause for concern.
El dice que un negro no vale nada allà.
E HE SAY S THAT DOWN THER A NIGGER AIN'T WORTH NOTHING.
Conscientemente, no. Sólo una palabra sin pensar aquí, un gesto tonto allà.
But a careless word here, A foolish gesture...
Jovencitos de cabeza ligera no anden rondando de acà para allà.
Light-headed, light-headed young men, don't run around here and there, here and there.
Los otros, por allà.
Half of you go that way.
Voy para aquí y para allà. Luego, oculto aquí, se descubre todo. Se descubre todo.
I go this way, I go that way then hide here, the secret is out, the secret is out.
¡ Vamos, ve para allà! ¡ O aquí te mato y después te entierro!
Go on, get over there or I'll kill you and bury you here!
Durante el día, yendo de acà para allà, no parece tan pequeña.
During the day when she's rushing around, she doesn't seem so small.
Màs allà del tiempo y el espacio, el mensajero llega a ser el mensaje.
Independent of time and space, the runner becomes his message.
Asi es, este es el Valle de Boscombe y hacia allà al fondo se encuentra la Laguna de Boscombe donde tuvo lugar el asesinato un lugar muy pacífico para una tragedia.
Yes, yes, indeed this is Boscombe Valley. And over there at the bottom is Boscombe Mirror where the murder took place, a peaceful place for a tragedy.
Y finalmente, nuestra iglesia humilde como es verdaderamente tosca y pobre estoy orgulloso de decirle que la palabra de Dios es predicada tan fervientemente mas allà de sus paredes y es recibida alegremente en casa...
And finally, our church, humble as it is, rough and poor indeed, I'm proud to tell you that the word of God is preached as fervently within its walls and is as joyously received there as in any great cathedral here at home.
Dile que voy para allà.
For God's sake, tell him I'm on my way.
¿ Cómo me llamaste, allà en el bar?
- What did you call me in the bar?
Allà, patán.
That there.
Allà vamos.
There we are.
Vamos para allà esta noche.
We're moving in tonight. - I know, I know.
Es bastante complicado allà abajo, ¿ sabes?
It's very tricky down there, you know?
. Coge esto que voy para allà.
Hold this, I'm on the way.
Bueno, allà va.
Here it goes.
El D.B.deWarrick esta en el otro callejón de allà.
Warrick's D.B.'s in the other alley just over there.
A joder màs allà del miedo.
To fuck away the fear.
Gannicus no atiende a nada excepto a sus propios deseos, más allà de toda razón.
Gannicus heeds nothing but his own desires, beyond all reason.
Y est es solo... mas allà.
And this is just... Beyond.
Y tu por allà?
How about you over there?
Voy para allà.
On my way.
- Vale, vamos para allà.
- OK, we're on our way.
Voy para allà.
I'm on my way.
Durante mi tiempo alla, mis primeros meses allà, fui informado sobre
During my time there, my first few months there,
que ellos fueron en un ovni allà afuera podria causar panico a lo largo del pais.
that they ran into a UFO out there it would cause panic across the country.
Y el capitan miró hacia allà, dijo, "bien, vamos a averiguar."
And the captain looked over there, said, "Well, let's find out."
- Allà.
- Here.
Voy para allà.
WELL, I OWE YOU ONE, BUDDY. I'M ON MY WAY.
Sherlock Holmes conocemos todo el asunto, Coronel puede comportarse de tal manera està mas allà de toda comprensión conocemos sus relaciones y sus correspondencias con Oberstein usted le robò las llaves a su hermano e hizo un duplicado sabemos que usted fué a la Oficina del Almirantazgo el lunes por la noche y fuè visto por Cadogan West siendo el buen ciudadano que era lo siguió de cerca entre la niebla por medio Londres hasta que usted llegó a esta misma casa.
Sherlock Holmes. Everything is known, Colonel. How an English gentlemen could behave in such a manner is beyond comprehension.
...... nos fuimos con el oro y Mac y yo fuimos hombres ricos mas allà de los sueños del Everest Le habían puesto Le habían puesto Le habían puesto un precio por nuestras cabezas decidí irme a Inglaterra y determinado a establecerme y hacer una vida tranquila y respetable todo el pueblo y hasta la hostería me establecí para hacer un poco de bien con mi dinero para compensar la forma en que la gané me casè y luego mi querida y joven esposa falleció me dejò a mi querida pequeña Alice podrìa decir que era un hombre felíz hasta que McCarthy colocó sus garras sobre mì èl siguió mis pasos cuando vino aquì lo ùnico que el tenía era un saco y un par de botas "aquì estamos Jack" dijo puedes cuidarnos a mi pequeño chico y a mì y si no lo haces Inglaterra es un paìs respetuoso de la ley y siempre hay un policìa a mano.
We got away with the gold. And Mac and I were wealthy men beyond the dreams of Everest. There was...
He trabajado en las primeras plantas solares en el territorio continental de EEUU allà en los años 80. -
I worked in the first solar plants in the continental U.S in the early 80ies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]