Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Annoyed

Annoyed перевод на английский

1,855 параллельный перевод
¿ Los amigos de mis padres te cayeron mal?
My parents'friends annoyed you?
Imaginé que estabas molesta.
I take it you're annoyed.
Oye, suenas molesto.
Hey, you sound annoyed.
¿ por qué estás enfadado conmigo?
Tell me just this, why are you annoyed with me?
"Solo saca la basura." Y luego lo hace. Saca la basura, pero actúa como si me hiciera el favor más grande de!
[rrr rrr rrr ] I'm getting annoyed'cause I'm driving a [ loud truck horn].
Te he fastidiado la sorpresa. - ¡ No pasa nada!
I've annoyed surprise.
Ese no suena como el usual gruñido de homero.
That doesn't sound like Homer's usual annoyed grunt.
Marlo está molesta porque el centro comercial más cercano está a 16Km.
Marlo's just annoyed because the closest mall is 10 miles away.
No, estoy molesta porque mis amigos están a cientos de kilómetros.
No, I'm annoyed because my friends are a hundred miles away.
Bueno, ahora que estoy en casa, me encuentro a mí misma anonadada... con las cosas que amaba durante las vacaciones.
Well, now that I'm home, I'm finding myself getting annoyed At things that I loved on vacation.
No, estoy molesta.
No, I'm annoyed.
estoy trabajando aquí no se fuma.
I'm working. You can't smoke here. [Annoyed sigh]
- Quiero... - Y eso me fastidia.
- SHE'S MAKING ME ANNOYED WITH HER.
"Y usaron clusters en vez de sectores fisicos para las particiones", y entonces tu cara se pone toda rara arrugas como de confusión y molestia, como...
"And they used clusters instead of physical sectors for allocations," and then your face does this whole weird annoyed / confused deal, like...
Escucha, amigo, no voy a ver a mi hijo por Navidad este año, así que estoy un poco molesto con las Navidades y todo lo que tenga que ver con ellas
Listen, buddy, I'm not going to see my son for Christmas this year, so I'm a little annoyed with Christmas and everything that comes along with it.
No me molesto por cosas como esas.
I'm not annoyed by things like that.
" El sol es fascinante cuando estás molesto, mi amor!
? The rain is alluring when we romance! The sun is alluring when you're annoyed, my love!
Un tipo me irritó, y lo derribé... con un golpe.
Well, some guy annoyed me, so I knocked him the fuck out... with one shot.
Después de un tiempo, único a quien le molestaba era a Maher.
After a while, just annoyed Maher is still there.
Acababa de ser mamá y era tan divertida y yo estaba siempre molesta con ella.
She was just being mom and she was really funny, and I was kind of annoyed with her.
No te puedes enfadar con lo que no tiene solución.
You can't get annoyed over something without a solution.
No estás molesto por el asesinato, ¿ verdad?
Oh, please. You're not annoyed about that whole murder thing, are you?
A Nicky le molestaba que los irlandeses se hayan largado ignorando la reglas que todos los demás vivieron.
It had long annoyed Nicky that the Irish had gotten away with ignoring the rules everyone else had to live by.
Estas muy molesto.
You're really, really annoyed.
Estas molesto conmigo?
Are you annoyed with me?
Estoy molesto...
Well, I'm annoyed- -
No tengo a nadie con quien hablar, solo quería hablar.
I've got no one to talk to in here. What are you annoyed about?
Realmente estas molesto, por qué lo estas?
You're really, really annoyed. Why are you so annoyed?
Yo me enojé más...
They got more annoyed.
Estoy molesta.
I'm annoyed.
Una Bente molesta que tuvo un dia duro en el ferry.
An annoyed Bente who had a rough day on the ferry.
Papá sólo estaba... ya sabe molesto porque Steve Bright arruinara la exhibición privada.
Dad was just... you know, annoyed that Steve Bright ruined the private view. Mm.
Mama, eso me molestaba cuando tenía 6.
Mother, that annoyed me when I was 6.
Más bien fastidiado, realmente.
More like annoyed, actually.
Y aquella historia del bolígrafo sólo sirvió para cazarlo.
And the story about the pen only annoyed him.
De hecho, la gente que le recordaba a su padre era molesta para él.
In fact, people who reminded him of his father annoyed him.
- Estoy frustrada y furiosa.
- And I'm pissed off and annoyed.
Esto cabreó a los auténticos jugadores que hacían cola detrás nuestro.
This annoyed the proper men of Pringle who were queuing up behind us.
Podemos enfadarnos todos juntos.
We can all be annoyed together.
"Espero que leyendo esto se hayan molestado tanto como me molestaron a mí."
- ANOUD - - I NOWED YOU AS MICHIGAN AS YOU ANNOYED ME.
Estás irritado.
You're annoyed.
Ahora lo sabe, y te molesta que no le importe.
Now he does and you're annoyed because he doesn't care.
Estoy enojada.
I am annoyed.
No rabiosos, jefe, pero sí muy enojados.
Not rabid, boss, but they are very annoyed.
- Julie te ha irritado.
- Julie annoyed you?
¿ Encantadora? Creía que le había molestado.
I thought she annoyed you.
Bueno, siempre tendrás a alguien para golpear cuando estés molesto y alguien cuyo dinero del bolsillo poder quitar.
Well, you'll always have someone to batter around when you're annoyed and someone whose pocket money you can nick.
Es muy raro, es como estar molesta todo el tiempo.
It's So Weird It's Like I'm Annoyed All The Time
Yo y mi hermano la molestamos.
I and my brother annoyed her.
Porque él, es el hermano y lo aborrece.
Because him and the brother they annoyed her.
- Ayúdeme, en vez de gritar.
instead of getting annoyed, it'd be better to help me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]