Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Arise

Arise перевод на английский

1,360 параллельный перевод
Levántate, querida Julieta, y vayamos al grano.
Arise, dear Juliet and let's cutteth to the chase.
Y entendieron que los problemas de género se resuelven con la muerte...
The Piranha Women probably figured that the problems that arise between men and women naturally in any relationship are best solved by ritualized killing.
Donde podrán limar asperezas y llegar a un acuerdo
Piranha Women and Barracuda Women, you meet biweekly, air any differences that might arise, and it's really that simple.
- Levántate y anda hijo mío.
Arise and walk, my son.
Levántate.
Arise.
Dile : "Despierta, levántate"
Say to him : "Awake, arise!" Your son could answer :
Juró que acudiría a salvar a su padre.
He swore that one day he would arise to save his father.
Puede surgir un escándalo en un partido o en otro.
A scandal can arise in one party and it can arise in another.
No debes preocuparte hacia dónde vas o si vas.
You don't have to worry about which way to go, or whether to go at all. The question doesn't arise, does it?
En vez de intentar suavizar las pequeñas tensiones había decidido ser intransigente al máximo.
Rather than make any effort to ease whatever small tension might arise between them, she determined to be intransigent about everything.
Todos de pie.
All that arise.
¶ Levántate sierra caw ¶
¶ Arise saw caw ¶
¿ Podría conducir las negociaciones si fuera necesario?
Could he conduct negotiations should the need arise?
Saajan levantate, Saajan!
Saajan arise, Saajan!
Pero para aquellos, que temen tu nombre... que el hijo de la moral surja... con cura en sus alas.
But unto them that fear your name, shall the son of righteousness arise. With healing in his wings.
Un paso tuyo es el alzamiento de los hombres nuevos y su caminar.
You take one step ; new men arise in marching order.
Si sucede, entonces ahí veremos la cuestión de aceptar... mis bendiciones.
When your heart is clear of all doubts. If it does, only then will the question of taking my blessings, arise.
Ya que dejé mi casa, ¿ por qué me pregunta sobre la familia?
When I left my house, then how does the question of a family arise?
Una lucha desesperada ya está en marcha... en el suelo de las ciudades del mundo, donde el dinero puede surgir victorioso.
A desperate struggle is now underway... on the soil of the cities of the world, where money can arise victorious.
" un ejército del mal se levantará.
" an evil army shall arise.
Los problemas surgen después.
The problems arise afterwards.
"El amor puede surgir de un sentimiento generoso, el gusto por la prostitución, pero pronto se vuelve corrompido por el gusto por la propiedad".
"Love may arise from a generous sentiment, the taste for prostitution, " but soon it becomes corrupted by the taste for ownership. "
Estaba decidido a ayudarle a hacer tan bien su trabajo que nunca habría un "por si acaso".
I was determined to help you do the job so well that'just in case'would never arise.
Levántate y dime cómo has llegado hasta aquí.
Arise, and say how thou cam'st here.
Eso es el Tribunal quien tiene que decidirlo no necesito indicarle que su negativa a contestar perjudicará notablemente a su defensa en cualesquiera procedimientos que pudieran surgir puede sentarse.
That is for the court to decide. I need hardly point out to you that your refusal to answer will prejudice your case considerably in any future proceedings, which may arise. You may sit down.
Por supuesto supongo que podrían surgir algunos pequeños problemas.
Course I guess maybe some little problems could arise.
Existe evidencia de que el lenguaje hablado surgió después de la expansión del cerebro.
There's some evidence that language, in the form of speech at least, proper speaking, didn't arise until after the ballooning of the brain.
¡ De pie, víctimas del hambre!
Arise, ye wretched of the earth...
¿ De veras? ¿ Por qué no hablas con tu jefe y le pides que aumente el sueldo a los consejeros?
Really, so you wanna talk to your chief giving a special consultment arise?
Levántate y aprovecha el día
Arise and seize the day
Levántate, levántate.
Arise, arise.
levántese.
Arise.
"Algo va a ocurrir ahora."
I said to myself "Now something will arise."
Con todo respeto, nos pagan asombrosas cantidades de dinero nos dan sirvientes, bodegas de vino caballerizas automáticas y privilegios fantásticos sólo para que cuando surjan momentos como éste seamos capaces de evitar la guerra.
With respect, we are paid astonishing amounts of money, given servants, wine cellars, automatic knighthoods and fantastic privileges, just so that when moments like this arise, we will be able to avert war.
"Levántate y pregunta en el hogar de Judas por alguien llamado Saúl porque voy a mostrar lo mucho que debe sufrir por la causa de mi nombre."
"Ananias, arise and inquire in the house of Judas for one cold soul." For I will show him how many things he must suffer for my name's sake.
Si surgen diferencias,... opiniones,... hábitos,... debéis trabajar para resolverlos.
If differences arise... opinions... habits... you must work to resolve them.
¡ Que salga un niño de la cesta!
'Let a child arise from the basket! '
¡ Que salga un niño de la cesta! "...
'Let a child arise from the basket! '...
¡ Hey! ¡ Levantaros! ¡ Yo no soy una niña mágica!
'Let a child arise from the basket!
Y levantate Sir Robin de Loxley.
And arise Sir Robin of Loxley.
Levántense.
Arise.
Los rompecabezas filosóficos surgen al mezclar distintos juegos del lenguaje.
Philosophical puzzles arise because we tend to mix up one language game with another.
No es hora de levantarse Demasiado pronto para ponerse en pie Demasiado temprano para abrir los somnolientos ojos del Rey
It's not time to get up, too early to arise, too early to open the King's sleepy eyes.
Si surgiera algún problema grave... nos veremos forzados a cancelar la misión.
Should any serious problems arise... we shall be forced to cancel the mission.
Despierta y brilla porque tu luz está aquí ".
Arise, shine for thy light has come.
Arriba parias de la tierra.
Arise ye workers and unite...
Al dar las doce de la noche la hora de las brujerías los espíritus malignos vuelven del más allá.
At the stroke of midnight, the witching hour, the ghouls arise From the dead!
Doctor Fausto, levántese.
Doctor Faust, arise!
A veces, una nueva especie puede surgir por casualidad. ¿ Es posible?
A new breed can also arise by chance.
¡ La pregunta no se hace!
The question doesn't arise!
Y la pregunta sobre la autenticidad del Sr. Kringle sucedió en algún momento
Did the question of Mr. Kringle's authenticity arise at any time

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]