Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Around

Around перевод на английский

258,964 параллельный перевод
Mark... La vicepresidenta y yo lo hablamos y... Aceptaremos tu sugerencia.
Mark... the vice president and I have discussed it and... we've come around to your position.
Está haciendo un artículo sobre la lista de donantes en la época en que el presidente recibió el trasplante.
Yeah, he's working on a story about the donor list, around the time of the president's transplant.
- No vendrá durante un tiempo.
Oh, he won't be coming around for a while.
No eres nuevo en esto.
You've been around a long time.
No sé estar sin ti.
I don't know how to not be around you.
Pretendo quedarme.
I intend to stick around.
- Conozco a la gente como usted.
- I've been around your kind.
En lo que significa en el mundo, aunque sea simbólicamente.
What it means around the world, even symbolically.
- La aconsejaré y la convenceré.
- I'll advise her. She'll come around.
Mientras yo esté aquí, formarás parte de esta administración.
As long as I'm around, you'll be a part of this administration.
Me agrada estar con usted.
I like being around you.
Necesita un equipo experto en guerra.
You'll need a team around you with wartime experience.
Hace tiempo que no lo veo.
He hasn't been around in a while.
¿ Esto es una despedida o una fiesta donde las señoritas se sientan a ver "Granjero busca esposa"?
Is this a bachelor party or a party where ladies sit around watching "The Bachelor"?
Lorraine y yo hemos estado pensando en... mudarnos a California.
Lorraine and I have been kind of kicking around the idea of... moving to California.
Me temblaban las canillas con mi padre, como a él con el suyo.
I shook in my boots around my old man, just like he did around his.
No has estado cerca de esa madera.
It's not like you've spent any time around that wood.
¿ Puedes sentir esa cosa nadando en tu barriga?
Can you feel that thing swimming around in your belly?
Puedo mirar a ver si Phil tiene en el coche esa cosa que se sacude así.
Oh, I can see if Phil has that thing in his car that flails around like this.
¿ Por qué no vamos en orden dicen su nombre, y porqué terminaron conmigo?
Um, why don't we go around the room, say your name, and why you broke up with me.
Era de esperar, por la forma en que galopas por ese lugar.
Bound to happen, the way you gallop around that place.
Si caminas con un...
If you walk around on a...
¿ Alrededor de la 1 : 00, 2 : 00?
Around 1 : 00, 2 : 00?
Josh, ¿ tienes toda esa cantidad de dinero por ahí tirado?
Josh, you just have that kinda money lying around?
Está vivamente feliz, reavivando todo a su alrededor.
She's a life force, just perks up everything around her.
Sí, yo iba a preguntar, en realidad, me encantaría hacer un día a la semana en la oficina, sin paga, solo para encontrar mi camino.
Yeah, I was going to ask, actually, I'd love to do a day a week at the office, unpaid, just to find my way around.
Bueno, ¿ tienes a tus padres para ayudar?
So, are your parents around to help?
Va a ser muy raro no tenerte por aquí.
It's going to be really weird not having you around.
Quizás no te gusta estar con alguien... que no toma la maternidad tan mortalmente en serio.
Maybe you don't like being around someone that doesn't take motherhood so deadly seriously.
Me gusta que estés con tu entorno.
I do like you being around you.
Era un lugar para pensar y respirar... y no para correr, porque eso es lo que hace Internet a nuestras mentes, las bombea y nos hace correr como ratas en un laberinto.
It was a place for thinking and breathing and not for running around, because that's what the internet does to our minds, it pumps them up and sets us racing like rats in a maze.
Sí, sólo hay mucha energía creativa circulando por aquí.
Yeah, there's just a lot of creative energy zipping around in here.
Ellen, por el amor de Dios, ¿ vas a parar de ir de puntillas por aquí?
Ellen, for God's sake, will you stop tiptoeing around it?
Las cosas se han vuelto una mierda por aquí.
Things have got really shitty around here.
Ella no vive aquí, no, pero me gusta tenerla cerca.
She doesn't live here, no, but I like having her around.
Simplemente prefiere fingir que está viva para la gente que la rodea.
She just prefers to pretend that she's alive to the people around her.
Vamos a tener algo más por aquí.
Let's have some more of it around here.
Y la hostilidad que sintió antes, ¿ Dónde cree que va ahora que Paula no está cerca?
And the hostility you were feeling before, where do you think that's going now Paula's not around?
Ya sabes, pensé, pasar de esto, pero luego pensé, joder, si fuera al revés, ella lo haría.
You know, I thought of-of skirting around it, but then I thought, fuck it, if was the other way round, she'd-she'd own it.
Por eso has estado corriendo por ahí tratando de culpar a alguien más.
That's why you've been running around trying to blame someone else.
Si no tenías cuidado, él podía salir de esa zapatería tomarte del cuello de la camiseta y pedirte que te probaras un calzado para correr en la pista.
If you weren't careful, he might just pop out of that cobbler shop and grab you by the scruff of the shirt and tell you to try on these shoes and run around the track.
Si tienes un tiro libre ¿ no sería bueno que tu calzado se aflojara dejara circular la sangre en los pies y les diera un poco de descanso?
If you're standing around for a free throw, wouldn't it be great if your shoes loosened up and let your- - let the blood flow back into your feet and gave your feet a little bit of a rest?
Y luego bajar y salir a correr y caminar un poco.
[laughs] And then get out and then jog around and walk around a little bit.
Y así es cómo llegamos al autoacordonado en las MAG.
And that's how we get around to auto-lacing in the MAG.
En la creación de las Air Jordan 15, comencé a sentir los efectos.
Right around about the 15th Air Jordan, I was feeling the effects of that.
Espero que alguien tome mis cenizas y las tire en la pista de entrenamiento quizá un poco sobre los postes de salto, y seré muy feliz.
I hope someday somebody will take my ashes and just sprinkle them around the track. Maybe a little bit on the pole vault pit, and I'll be happy. [chuckles softly]
Me encanta, vendré a visitarte más a menudo. ¡ Ya está!
[laughs] I love that, I'm going to come around here more often. It's done!
Somos seguidores, vamos con ella en las giras.
We are roadies, really. We go around.
¿ Por qué ese círculo de luz alrededor de los Pet Shop Boys?
Why did we want that circle of light around the Pet Shop Boys?
Y cada vez que un actor o un cantante dice una palabra ¿ qué deberían tener alrededor mientras dicen esto?
And each time an actor or a singer sings or says a word... ♪ Blossom's fallin'from a tree ♪ that's another question : what should be around them while they're saying this?
Parecía estar flotando alrededor del juego...
He was kind of floating around the edges of the game like a fighter pilot in a World War II movie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]