Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Arte

Arte перевод на английский

22,966 параллельный перевод
Los rusos... están traficando con drogas... dentro de las obras de arte.
The Russians... they're smuggling drugs... in the art.
Las obras de arte entraban, las cargaban y volvían a salir.
The art came in, they loaded it up, the art went back out.
Esta semana, en nuestro foro de ejecutivo, echamos un vistazo al arte de competir en el ámbito internacional :
In our CEO forum this week, we take a look at the art of competing on the international scene.
Yo te hablo de clases de arte culinario a cargo de una chef de nivel mundial.
I'm talkin'about a culinary-skills class taught by a world-class chef.
La medicina es un arte benévolo después de todo.
Medicine is a benevolent art after all.
Me gusta absorber la energía que... - me rodea para mi arte. - Sí.
You know, I like to take in the energy around me for my art.
Pero no estás en la clase de arte.
But this isn't art class.
El teatro es una de las seis clásicas formas de arte... así que yo diría... que sí es una clase de arte.
Uh, theater is one of the six classic art forms, so I'd argue that... this is art class.
Pero está bien, porque el sufrimiento nos da... una energía que nos inspira a desarrollar nuestro arte.
But it's okay, you know,'cause pain, it... it gives us an energy that we can channel for our art.
Fue en una galería de arte hace varios meses.
It was at an art gallery, several months ago.
Me preguntó si me acordaba de la galería de arte. Me acuerdo.
You asked me if I remember the art gallery.
Como por arte de magia.
Like magic.
Como la persona que te instruyó en el arte del engaño, no me puedes engañar, Cassandra.
As the person who tutored you in the art of deceit, you cannot fool me, Cassandra.
Trato de reflejar que, en mi arte.
I try to reflect that in my art.
Está la enseñanza del arte a los jóvenes.
He's teaching art to youngsters.
Quiero decir, ¿ por qué un preso en libertad condicional experimentado traer una pistola en la clase de arte para niños?
I mean, why would a seasoned parolee bring a gun to a children's art class?
Todo lo que quiero hacer es mi arte.
All I want to do is my art.
No soy un experto en el arte de la calle Los Ángeles, pero es divertido... esta pieza parece mucho más auténtico para mí ahora.
I'm no expert on L.A. street art, but it's funny... this piece seems a lot more authentic to me now.
Estamos aquí vivimos en el lugar del santuario improvisado Paola Cortez, el estudiante de arte joven muerto en el desfile de moda para el artista / diseñador Benny Choi, que ha sido detenido por el asesinato.
We're here live at the location of the impromptu shrine for Paola Cortez, the young art school student killed at the fashion show for artist / designer Benny Choi, who has been arrested for the killing.
Esa es una buena idea, en realidad, sobre todo desde nuestra última sospechoso casi terminado arte de la acera.
That's a good idea, actually, especially since our last suspect almost ended up sidewalk art.
La Sra. Marchon enseñó arte en Midvale.
Ms. Marchon taught art at Midvale.
Me llevas al supermercado y luego a la tienda de arte.
I mean, taking me to Whole Foods and the art store.
La empresa no permitiría esas clases de arte de mente abierta.
MCC would never let one of those fruity liberal arts schools inside our walls.
En 1955, a un grupo de actores en Chicago se les ocurrió la idea de que el teatro de improvisación podía ser una forma de arte.
In 1955, a group of actors in Chicago invented the idea that improvisational theater could be an art form unto itself.
" El arte, que es más emocionante hoy en día, es temporal y no debe durar, salvo como un acto de amor.
"Art which is most exciting today is impermanent " and not meant to last except as an act of love.
Viol Spolin, Paul Sills y Del Close y muchos otros en Chicago y San Francisco en 1950 y 1960 crearon esta forma de arte.
Viola Spolin and Paul Sills and Del Close and a bunch of people in Chicago and San Francisco in the 1950s and'60s created this art form.
Papá, no podía invitar a toda mi clase de arte excepto a una persona sin que las pruebas en las redes sociales le causaran más daño de lo que se pretendía.
Dad, I can't invite everyone in my art class except for one person without social networking evidence inflicting more pain on that person than was intended.
Al igual que, ya sabes, la acupuntura, y la meditacion de luz blanca, y el arte del pensamiento positivo.
Like, um, you know, acupuncture, and the white light meditation, and the art of positive thinking.
El arte debe ser encerrado en un museo donde las personas mayores puedan disfrutar de ella o los niños en las excursiones.
Art should be locked up in a museum where old people can enjoy it or children on field trips.
Tenemos la oportunidad de ir en excursiones a museos de arte?
We get to go on field trips to art museums?
Quien haya hecho esto se ha comprometido a su arte.
Whoever did this was committed to their art.
Pero es una lástima que mi arte en realidad no cambia nada.
But too bad my art didn't really change anything.
Los cursos que tú sugerías le parecieron demasiado vinculados al arte y las humanidades.
Well, the courses that you were suggesting seemed, he felt, a little too weighted towards the arts and humanities.
Ni siquiera una clase de arte.
There's not even an arts class. I...
- Quiere decir... posando, como en el arte clásico.
- You mean, uh... Posing, like in classical art.
Mi siguiente lección en el arte de cortejar.
My next lesson in the art of courtship.
¿ Mi siguiente lección en el arte del cortejo?
My next lesson in the art of courtship?
Florence, para ser justos, debes recordar lo que los antiguos decían del arte del amor, una vez que aseguras el campo de batalla, entonces debes masacrar al enemigo.
Ah, well, Florence, to be fair, you must remember what the ancients said about the art of love - - once you have secured the battlefield, you must then massacre the enemy.
¿ O ese era el arte de la guerra?
Or was that the art of war?
Sí, perdón, es el arte de la guerra.
Yeah, sorry, that's the art of war.
Vivaquear, orientar, el arte náutico de hacer nudos.
Bivouacking, orienteering, the nautical art of making knots.
Eso sí que fue arte.
Well, that was fucking art.
El arte pasó.
Art happened.
- Arte en vivo.
- Performance art.
Conseguí trabajo en la universidad, en la Escuela de Arte.
Well, I, uh, got a job at the college. In the School of Art.
Creí que todo el arte se hacía en Nueva York.
I thought all the art was in New York!
La escuela de arte contrató a tu esposa.
- Your wife is the new hire in Art!
Soy del Departamento de Arte.
I'm Art Department.
Podemos cerrar filas como cuerpo docente y de verdad examinar nuestros valores como educadores para defender que nuestro compromiso con la escuela de arte no implica asumir responsabilidades administrativas en el centro.
- Shh! - Shh! And really drill down to our values as educators, to remain steadfast in our commitment to liberal arts colleges that don't have to engage
¿ Es arte?
Is it food?
Porque el patinaje artístico es uno de los pocos deportes que también es un arte.
Because figure skating is one of the few sports that is also an art.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]