Translate.vc / испанский → английский / Authority
Authority перевод на английский
9,322 параллельный перевод
Cualquier nueva designación o diminutivo que no esté en la lista preaprobada debe ser aclarada con las autoridades locales de salud en su capacidad como usuario principal de esta unidad.
Any new designation or diminutive not on the pre-approved list must be cleared with your local health authority in their capacity as this unit's primary user.
Tiene autoridad, ¿ entendido?
You have authority, understood?
Excediste tu autoridad.
You overstepped your authority.
La autoridad para...
The authority to...
Lo que necesito es que me des la autoridad que le daría la menor promovido de la guardia del templo.
What I need is for you to give me the authority you would give the least promoted of your temple guard.
Autoridad para utilizar, ¿ cómo?
Authority to use how?
Perdóname, pero ¿ no sería beneficiar a su autoridad por ver como la mano en el trabajo?
Forgive me, but wouldn't it benefit your authority to be seen as the hand at work?
Con la autoridad del sumo sacerdote Caifás,
With the authority of high priest Caiaphas,
Esto le da a mi plena autoridad para librarme de ellos.
This gives you my full authority to rid me of them.
Es importante que guíes al perro con autoridad y gracia.
It's important that you lead the dog with authority and grace.
- Debemos avisar a la autoridad local.
- We have to contact the local authority.
"Transtorno contra la autoridad, depresión clínica, arrebatos violentos".
"Anti-authority disorder, clinical depression, violent outbursts."
Lo que se necesita de un Fiscal del Estado es alguien que mantenga la autoridad moral en su oficina.
What you need for State's Attorney is someone who upholds the moral authority of their office.
Es inteligente, pero no acepta la autoridad.
She's smart but not big on authority.
Mentiste a tus superiores, abusaste de tu autoridad, me avergonzaste.
You lied to your superiors, you abused your authority, embarrassed me.
La Liga Árabe no lo habría enviado aquí sin esa autoridad.
The Arab League wouldn't have sent you here without that authority.
El General no tiene autoridad para la guerra del salario como él quiere.
The General does not have the authority to wage war as he pleases.
Se lo dije, ustedes no tienen autoridad aquí.
I told you, you have no authority here.
Quiero decir que me han fastidiado suficientes autoridades en mi vida como para saber que no debo empezar a confiar en ellos ahora.
I mean, I've been screwed over by enough authority figures in my life to know not to start trusting them now.
Durante algún tiempo, el gobierno central ha sido consciente De la existencia de un grupo rebelde, que atenta contra la autoridad gobernante.
For some time, the central government has been aware of a faction plotting against the ruling authority.
- No tengo ninguna autoridad.
- I have no authority. - Do it.
Al lado de la autoridad portuaria.
That's right near Port Authority.
Todo lo que hagas es una demostración de riqueza autoridad, armonía y pudor.
Everything you do is a display of wealth, authority, harmony and modesty.
- Una autoridad superior.
- A higher authority.
- "Una autoridad superior." - ¿ Qué?
- "A higher authority." - What?
Tengo problemas con la autoridad.
- I have a problem with authority.
Tienes un problema con la autoridad.
You have a problem with authority.
Un limitador de autoridad.
An authority limiter.
Ella no tiene la autoridad.
She doesn't have the authority.
Lucy le dijo a Shepherd que respondía a una autoridad superior.
Lucy told Shepherd that she was answering to a higher authority.
Si se resiste, tienen la autoridad para usar toda la fuerza necesaria.
If he resists, you have the authority to use all necessary force.
Permitiría a Bahrein que minara su autoridad como representante de los Estados Unidos.
You'd be allowing the Bahrainis to undermine your authority as a representative of the United States.
Cuando confió su hermana a mi cuidado, me dio total autoridad para decidir si estaba lo suficientemente bien para ser liberada, en lo posible.
When you consigned your sister to my care, you gave me full authority to decide whether she is well enough to be released, if at all.
Batman con la plena autoridad legal del estado de California.
Batman with the full legal authority of the state of California.
Superman, Batman, Wonder Woman, por la autoridad que me concedí por el Presidente de los Estados Unidos,
Superman, Batman, Wonder Woman, by the authority granted me by the President of the United States,
"un verdadero artista no escucha las voces de autoridad", por lo
"a true artist doesn't listen to the voices of authority," so...
Hablando de las voces de la autoridad, ¿ sabe tu madre usted está aquí, Tarantino?
Speaking of the voices of authority, does your mother know you're down here, Tarantino?
Eva trabaja para mí y tiene los mismos poderes que yo. ¿ Alguna pregunta?
Eva works for me and has the same authority. Any questions?
- Ud. no entiende la gravedad de esto.
You see I do not think I have authority.
Ni tenemos la autoridad para romper y entrar.
Well, nor do we have the authority to break and enter.
- Usted no tiene ninguna autoridad aquí.
- You have no authority here.
Ese viejo simio tiene autoridad red. ¿ Qué debemos hacer, mayor?
That old ape has network authority. What should we do, Major?
Te daré autoridad red para hacer su trabajo.
I will give you network authority to do your work.
Ahora que tenemos la autoridad red.
Now that we've got network authority.
Además de su equipo ha perdido la autoridad para investigar.
Plus your team has lost the authority to investigate.
No, me refiero a un día usted es joven, conduciendo una furgoneta fresco, cuestionar la autoridad.
No, I mean one day you're young, Driving around a cool van, questioning authority.
Al día siguiente, usted es la autoridad, se ha ido, de la furgoneta y te encuentras vagando alrededor de un CVS
The next day, you are the authority, the van's gone, And you find yourself wandering around a cvs
Siempre lo vi más como una autoridad que como un hermano.
I always saw him more of an authority figure versus my sibling.
No tengo autoridad para...
I don't have authority to...
Ya hemos puesto trazadores en todo el aeropuertos, vías férreas, la autoridad portuaria...
We've already put tracers at all the airports, rail roads, port authority...
WCCP SA es una subsidiaria perteneneciente a Bronstein Communications y emite por el canal 7 autorizado por la Comisión Federal de Telecomunicaciones, con estudios en la Avenida Connecticut Northwest, Washington D.C. Son difíciles de pillar.
WCCP Incorporated is a wholly owned subsidiary of Bronstein Communications and operates on Channel 7 by authority of the Federal Communications Commission, with studios located at 183 Connecticut Avenue Northwest, Washington, DC. Oh! Oh.