Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Backstage

Backstage перевод на английский

1,623 параллельный перевод
Bien, si descubres que ninguno de ellos es el padre de la criatura sales corriendo por las bambalinas.
Now, when you find out that none of them is the father of your child you take off running backstage.
- Gracias, tengo que ir a prepararme.
- Thank you. I gotta get backstage.
Después, esto el no Olvida. Hace falta que pase a otra cosa. El no puede quedarse así.
I am to say that he is a suspect he is the backstage plan can't suffer his life
Soy yo. ¿ Están enloqueciendo tras bastidores?
Hey, it's me. Are they freaking out backstage?
Soy Mark Steines, entre bastidores, justo antes de uno de los desfiles, de la presentación de la línea de primavera de Gavin Ruvelle.
I'm Mark Steines, backstage, with a sneak peek at the event of all events, the unveiling of Gavin Ruvelle's spring line.
Un impacto entre bastidores, puede ser la causa de la laceración del cuello.
An impact with nearly anything backstage could have caused the laceration on her neck.
A dejar mas latas. Volviste a la zona de bastidores.
Make your way backstage.
Pasó al backstage.
He goes backstage.
Asi, que ustedes se van a colgar a los bastidores?
So, are you guys gonna hang backstage?
Como permiten que estas personas entren a bastidores?
Who let some of these people backstage?
Osea, no quiero herir sus sentimientos. pero, ella fue tan vergonzosa en el backstage.
I mean, I don't want to hurt her feelings but, she was so embarrassing backstage.
Vamos, Mile. Ella no acostumbra a estar en el backstage.
Come on, Mile, Lilly's just not used to being backstage.
¿ Y en el camerino cuando me colgué de la ventana?
And backstage when I was hanging out of the window?
Pases tras bambalinas también.
backstage passes too.
Yo estaba atras del escenario cuando ustedes estaban aqui - Y siempre supe que era un hombre - ¡ Estas muerto!
I actually went backstage when you were outside, and I knew that every single one was a man.
Estamos en el Voodoo Lounge en la Republica Dominicana y estamos a punto de sufrir
We're backstage in, er, The Voodoo Lounge in the Dominican Republic about to do a pain auction.
Entre bastidores. ¿ No es genial?
Backstage. How great is this, man, huh?
¿ Estabas entre bastidores?
Did you just get backstage?
Detrás de escena, noche de apertura
Uh, backstage, opening night.
Gloria, sabemos que estabas enfadada y que fuiste detrás de escena antes del show
Gloria, we know you were upset and that you went backstage before the show.
La banda apesta, pero tengo pases para trasbastidores.
The band sucks, but I have backstage passes.
Toma tu al bebé, y lo crias en bambalinas con tu pia de opio y tus hadas
Take the baby yourself, and raise it backstage with your opium pipe and your fairies.
Aun así acabó entre bastidores después del concierto.
Yet you ended up backstage after the show.
Danny, todos los que estaban entre bastidores, Llevaban el pase alrededor del cuello, Con una de esas cadenas.
Danny, everybody backstage at the concert was wearing one of these passes around their neck from one of those beaded chains.
Sólo quería entrar entre bastidores y darle mi CD a Kid Rock, éso es todo.
I just wanted to get backstage so I could give kid rock my cd.That's it.
Aquí está la revista "Backstage".
I mean, come on, there's a copy of Backstage magazine right here!
¿ No deberías estar atrás?
Shouldn't you be backstage?
No, Voy a ir entre bastidores a quejarme.
Nah, I'm gonna go backstage and complain.
Quieres que te consiga pases de backstage, conocer a Mick?
You want me to Get you backstage, meet mick?
Usted tendrá acceso completo, tras bastidores, donde usted quiera.
You'll have full access, backstage, wherever you want.
Uh, sí, él, uh, él está tras bambalinas con Natalie.
Uh, yeah, he's, uh, he's backstage with Natalie.
Si, pero el cuerpo fue hallado entre bastidores.
Yeah, but the body was discovered backstage.
Detrás del escenario puede ser peligroso si no conoces el lugar.
Backstage can be a dangerous place if you don't know your way around.
Hasta donde yo sé se las arreglaron para esconderse entre bastidores durante el espectáculo.
As far as I can see, they managed to stay hidden backstage for most of the performance.
O en otra parte del lugar.
Or anywhere else backstage.
Tras las bambalinas del KÀ.
Backstage at KA.
Lo mismo que utilizan en el KÀ lo cual te vincula con la escena del crimen.
Same stuff they use backstage at K? which places you at the crime scene.
Ir tras bastidores del KÀ para verlo de cerca.
Go backstage at KA see it up close and personal.
Supuse que los bastidores del KÀ eran su versión del Mile-High Club.
I figured maybe backstage at KA was her version of the mile high club.
Una vez me metió en el backstage de Aerosmith.
He got me backstage at Aerosmith once. It was beautiful, bro.
Sí, claro, se llevaba unos boletos de un concierto.
Yeah, right. It was grateful dead backstage passes.
-... esos boletos?
-... those backstage passes?
Luego les enseñaré dónde firmó su nombre Gypsy Rose Lee detrás del set.
Later I'll show you where Gypsy Rose Lee signed her name on the wall backstage.
Apareció detrás del set y está perdido.
He wandered backstage, and he's lost.
Eran para el cumpleaños de Nina pases para el detrás de escena de Neil Diamond.
They were for Nina's birthday- - backstage passes to Neil Diamond.
Bueno, tal vez la dejaste tras bastidores. No, la dejé aquí.
- Well, maybe you left it backstage.
Bueno, sucede que este fin de semana tocará en Webster Hall, y tengo entradas VIP con pases para los bastidores.
Well, it just so happens that he's performing this weekend at Webster Hall, and I got some V. I. P. tickets and backstage passes.
Nada de backstage, nada de champaña, nada de ensalada con forma de mujeres muertas.
No back-stage, no champagnes... nos potato salad in the shape of a dead ladies.
Puedes elegir entre seguir con tu monólogo y elegir tu próximo chiste de uno de estos maletines... O puedes ir entre bastidores y prepararte para tu primer sketch.
You can take your chances by continueing the monologue and choosing your next joke from one of the two briefcases or you can walk backstage and get ready for your first sketch.
- Sí.
The backstage is for...
- Se metió detrás del set.
- He got backstage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]