Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Bad

Bad перевод на английский

205,390 параллельный перевод
- No, no demasiado.
- No, not too bad.
- No está mal.
- That's not bad.
Sólo tuve días de mala suerte.
I've just had some bad luck days.
Hay un hombre muy malo que aún no mencioné.
You know, there is very bad man still not mentioned.
Eso es malo.
This is bad.
Ser nerd siempre ha estado mal visto.
Nerdiness has kind of taken a bad rap over the years.
Deberíamos revisarlo porque la última vez tuvimos un ángulo malo.
We should probably check it, cause last time we had a pretty bad angle.
No creo que sea algo malo, es algo bueno.
I don't think it's a bad thing, it's a good thing.
No importa lo mala que sea una situación, si la gente cree que es así como siempre ha sido se aguantarán.
However bad a situation is, if people think that's how it's always been, they'll put up with it.
Se está arrepintiendo por haber sido mala.
She's going cold turkey from being bad.
Ser mala...
Being bad...
Ser mala me hacía olvidar eso.
Being bad drowned that out.
- Esto es malo.
- This is bad.
Estaba de mal humor por la cancelación de la cirugía, así que, no, tomé el turno de descanso.
I was in a bad mood because of the cancelled surgery, so, no, I took the shift off.
Es una locura cómo una mala decisión puede arruinar toda tu vida, ¿ no?
It's crazy how one bad decision can ruin your whole life?
Fue mi error.
My bad.
- Siento que estoy siendo un mal
! - I feel like I'm being a bad friend
Es la costumbre.
Bad habit.
Estoy teniendo un día realmente malo.
I'm having a really bad day.
Soy la mala otra vez.
Now I'm the bad guy again.
Siempre serás la mala para ella.
You're always gonna be the bad guy with her.
Sí, ¿ eso es malo?
Is that bad?
Oye, no te sientas tan mal.
Hey, dude, don't feel too bad.
¿ Por qué no te tomas la tarde libre si te sientes tan mal?
Why don't you just take the afternoon off if you feel that bad?
Es una situación complicada y no quiero hablar sobre ello.
It's a really bad situation, and I don't really want to talk about it.
Tienes malas raíces desvergonzada insolente.
You have bad roots, you insolent hussy.
Quiero mucho a esas chicas pero... no sé si estoy preparada para esto.
I wanted those girls so bad, but... I don't know if I'm ready for this.
Terminamos de mala manera.
We ended up in a bad way.
Bueno, la razón por la que no te creí es porque Joseline vino a mí haciendo alboroto y estaba tan enfadada e inquieta sobre... * No me traigas malas noticias *
Well, the reason why I didn't believe you is because Joseline came to me in such turmoil and was so upset and distraught about... ♪ Don't you bring me no bad news ♪
Mira, no la defiendo, pero Star lo ha pasado mal.
Look, I am not defending her, but Star's had it... bad.
* No me traigas malas noticias *
♪ Don't you bring me no bad news ♪
Eres un mal mentiroso.
You're a bad liar.
Qué pena que tienes que ir a trabajar.
Too bad you're gonna be at work.
Dios... a veces se me mete algo en la cabeza, comienzo a pensar cosas malas y entonces las cosas malas suceden.
God. Sometimes I get all up in my head. I start thinking bad things, and then bad things happen.
Mal día.
Bad day.
Sí, es mi culpa, debí haber llamado.
Yeah, my bad. I should have called.
No vayas por ahí, Cotton, toda la policía no es mala.
Don't go there yet, Cotton. All police ain't bad.
Ahora, quiero a Hunter como a un sobrino, pero él es malas noticias...
Now, I love Hunter like a nephew, but he is bad news...
No mires a ninguno de sus primos a los que les faltan dientes y no entrecierres los ojos o actúes sorprendida con sus tías mal vestidas.
Don't stare at any of his cousins who have missing teeth, and don't squint or act surprised by his aunties with bad weaves.
Traen mala suerte!
They're bad luck!
No eres tan mala como pensé.
You ain't as bad as I thought.
Parece como si las cosas malas siempre le sucedieran a la gente buena.
Seems like bad things always happening'to good people.
Tengo un mal presentimiento con esta cosa.
I got a bad feeling about this thing.
no me siento mal por ti y si alguna vez intentas poner tus manos sobre mí otra vez voy a terminarlo y a destruir de paso tu carrera.
I do not feel bad for you. And if you ever try to put your hands on me again, I will end you and destroy your career.
Mi error.
My bad.
Sí y a muchas otras personas también, pero lo que estoy tratando de decir es que son policías como él los que le dan mala fama a los demás.
- Yes. And many other people, too, but what I'm trying to say is that it's cops like him that give others a bad name.
Mala señal.
Bad sign, right?
Cuán malo es?
How bad is he?
En realidad me siento mal por él, allí de pie solo con esa mirada en su cara.
You know, I actually kind of feel bad for him, standing there all alone with that look on his face.
Cómo es que te sientes mal por él?
How do you feel bad for him?
Ná, no fue tan malo.
Nah, wasn't that bad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]