Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Barré

Barré перевод на английский

475 параллельный перевод
¿ Cómo te atreves a burlarse de mi caso agudo del síndrome de Guillain-Barré?
How dare you mock my acute case of Guillain-Barré Syndrome?
Están escuchando ahora a Michel Barré y su música ligera.
You're listening to Michel Barré and his soft music.
Y tu, barre el sótano.
Go on, sweep the cellar.
¿ En Wilkesbare, en el 23?
Was it Wilkes-Barre in'23?
Vamos, barre las jaulas. Date prisa. Sabes que a Zani no basta con decírselo.
Come on, sweeping the cages.
Dice que si no paramos en Wilkes-Barre, no nos lo perdonará.
She said if we don't stop over in Wilkes-Barre, she'll never forgive us.
Sal y barre el piso.
Go out and sweep the store.
Barre el piso.
Sweep the store.
¿ Por escribir un libro que barre por todo el país?
What? To write a book that's sweeping the country?
Pero no barre limpio.
But not a clean sweep.
La ventisca la calle barre,
Snowstorm is blowing along the street,
Ella nunca barre aquí abajo.
She never sweeps under here.
¡ Trae leña, pon el samovar a hervir y barre el suelo!
Fetch the firewood! Put the samovar on! Sweep the floor!
Hace un par de años en Wilkes-Barre.
Couple of years ago in Wilkes-Barre.
- ¿ Alguna vez ha estado en Wilkes-Barre?
- Ever been to Wilkes-Barre?
- ¿ Wilkes-Barre?
- Wilkes-Barre?
Wilkes-Barre, Pennsylvania.
Wilkes-Barre, Pennsylvania.
¿ Cómo llegó de Wilkes-Barre a la RAF?
How did you get from Wilkes-Barre to the RAF?
La imagino conmigo en Wilkes-Barre.
Imagine what your eyes will do to Wilkes-Barre.
Londres no está tan lejos de Wilkes-Barre como Lisboa.
London isn't as far from Wilkes-Barre as Lisbon.
Arriba, príncipes y, con el espíritu del honor Parad a Enrique de Inglaterra, que barre nuestra tierra con pendones teñidos en la sangre de Harfleur.
Up, princes, and with spirit of honour edged bar Harry England, that sweeps through our land with pennons painted in the blood of Harfleur.
El barre y yo coso.
He sweeps and I sew.
Wilkes-Barre. ¿ Y qué?
Wilkes-Barre. So what?
Dónde el aliento de la guerra barre las regiones y la vida de las gentes...
Our story takes place where the storm of war blew over countries, regions, people and lives...
- Mira por ti, barre para casa.
Watch out for number one. Always play it for yourself.
Calle Euclid, Wilkes-Barre, Pensilvania.
Euclid Street, Wilkes-Barre, Pennsylvania.
Lo representé una vez en Wilkes-Barre.
I played it once in rep in Wilkes-Barre.
Lo has dicho al revés, hasta para Wilkes-Barre.
You've got it backwards, even for Wilkes-Barre.
Y no te olvides... del jardín... luego refriega la terraza... barre las salas... y las escaleras... limpia las chimeneas.
And don't forget... the garden... then scrub the terrace... sweep the halls... and the stairs... clean the chimneys.
¡ Barre el local que alborea ya!
Clean the shop, dawn is here!
Cretina, no al que barre la basura, al que vive al lado, el funcionario.
Stupid, not that of the garbage, the one living near us, the sweeper!
Haines barre en los 2 primeros sets.
Guy Haines has caught the first two sets easily.
"Pone huevo en Newark, ídem en Camdem, ídem en Wilkes-Barre e ídem en Scranton."
"Lays egg in Newark, " ditto Camden, ditto Wilkes-Barre, ditto Scranton. "
Después ven y barre el patio.
Then come back and sweep the yard.
Barre el patio.
Sweep the yard.
¡ Barre el suelo!
Get to work on that floor.
Tu lengua barre mejor que una escoba.
You're a real blabbermouth!
Limpia, barre, ve de compras. ¡ Alimenta los gatos!
Dust this, polish that, go shopping, and the cats'litter!
¿ Quién te barre debajo de la cama?
And who sweeps under your bed?
Deme y verá cómo se barre.
Give that here!
? Barre eso!
Sweep that!
- Max, ella es la señora Barre.
- Max, this is Madame Barre.
Barre otra vez la zona con la cámara.
Have your camera sweep the area again.
Vete.
Barre-toi.
Barre mis tobillos y me tira.
She sweeps my ankles from under me.
Toma, desgraciado, barre.
Here, ruination, sweep.
Vamos, barre.
Go on, sweep.
No importa, barre.
Never mind, sweep.
Eh, barre también debajo de la mesa.
Spray under the table too.
- Barre bien.
- Sweeps clean.
El ejército nacionalista barre con Cataluña, pero Serrano Zuña, secretario general de La Falange, desconfía.
The nationalist army sweeps Catalonia, but Serrano Sunna, general secretary of the Falange, is suspicious.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]