Translate.vc / испанский → английский / Bayan
Bayan перевод на английский
56 параллельный перевод
Bayan y Toctai.
Bayan and Toctai.
Y, Bayan, ¿ qué novedades tienes?
AHMED : And, Bayan, what's the news with you?
Bayan, ¡ trae mi arma!
Bayan, get my gowns!
Adiós no, Bayan.
Not goodbye, Bayan.
- ¿ Sí?
- BAYAN :
- ¿ Alguna novedad, Bayan?
- What news, Bayan?
Bien hecho, Bayan.
well done, Bayan.
Bayan, Guma Khan, hay una rebelión. ¡ Traición!
Bayan, Guma Khan, there's rebellion here, treachery!
Bayan.
Bayan.
No, sólo Kaidu y sus líderes.
No, Bayan, only Kaidu and his leaders.
Bayan, que Kaidu muera antes de que termine la ceremonia.
Bayan, see that Kaidu joins his ancestors before the ceremony is over.
Y como todo es para Khan viajaré bajo la protección del ejército del gran general Bayan.
And because it is all for the Khan... it will travel under the protection of the army of the great General Bayan himself.
Bayan, el de los Cien Ojos.
Bayan of the Hundred Eyes.
¿ Quién es el general Bayan? ¿ El de los cien ojos?
Who is this Bayan general, the one with all the eyes?
No deberíais ofrecer vuestros servicios a Bayan.
I wouldn't consider offering your services to Bayan.
También he descubierto por qué lo llaman Bayan el de los Cien Ojos.
And I also found out another thing - why they call him Bayan of the Hundred Eyes.
- ¿ Quién es él? - Es Bayan el de los Cien Ojos.
- That, master, is Bayan of the Hundred Eyes.
Lo ha ordenado Bayan.
His orders, Bayan himself.
- Amo, Bayan desea veros.
Bayan wishes to see you, master.
Oímos hablar de la grandeza de mi señor Bayan y fuimos en su búsqueda.
We heard of the greatness of my lord Bayan and came in search of him.
¿ Y qué espera que hagamos con el ejército de Bayan?
What does she expect us to do in the middle of Bayan's army?
Bayan tenía razón al llamarte poeta.
Bayan was right about that poet business.
Será mejor que se lo preguntes al general Bayan.
You'd better ask Bayan general about that.
El ejército de Bayan irá hacia el sur, a China y la caravana de regalos de Khan irá hacia el norte.
Bayan's army turns south into China... and the caravan of gifts goes north to the Khan.
Si mi señor no hubiese sido tan observador, ahora no estaría aquí.
If my lord Bayan hadn't been quite so observant, I wouldn't be here now.
Me envía el mismísimo general Bayan.
- You tell her that I come from the Bayan general himself.
Así que escapó del general Bayan para estar contigo.
- So he ran away from the Bayan general to be with you. - No.
No. Ha venido a cumplir una misión para Bayan.
He came on a mission of some kind for Bayan.
El ejército de Bayan ha tomado cuatro ciudades desde que llegasteis.
What news? The armies of Bayan have taken four cities since you came here.
Pero también seré de los primeros a los que Bayan mate si la ciudad resiste.
But I will also be among the first whom Bayan will kill... if the city resists.
Supongo que Bayan tendría derecho a los tesoros de China, pero tendrá más que suficiente.
Of course, I suppose by rights it should be Bayan's... the spoils of China, but there'll be plenty for him.
Bayan tenía razón en una cosa.
Well, Bayan was right about one thing.
Es probable que lamente creer que Bayan es el mejor camino que puedo seguir. Pero así son las cosas.
Probably I'm sorry that I feel that Bayan... is the best thing that I have to follow, but that's the way it is.
¿ Por qué no le pides a tu amigo Bayan que la derribe?
Why don't you get your friend Bayan to crumble it for you.
Bayan dijo que solo existían las cosas que podía tocar.
Bayan used to say that nothing existed... except what you could touch.
Hemos venido de muy lejos para veros si vos sois a quien mi amo Bayan llamaba el estudiante.
We have been sent a long way to see you... if you are the one my lord Bayan called the scholar.
Bayan.
Bayan?
Bayan el de los Cien Ojos te envía saludos y un mensaje.
[Bayan's Voice] " Bayan of the Hundred Eyes sends greetings and a message.
Lo tenemos en el estudio y está como una regadera.
Ali Bayan- - he's with us in the studio tonight - and he's stark raving mad.
El Sr. Ali Bayan, como una regadera.
Mr. Ali Bayan, stark raving mad.
Sr. Bayan, ¿ por qué no ha venido él?
I thought he'd come, Mr Bayan.
¡ Sr. Bayan! Son amigos míos.
Mr Bayan, what are you saying?
¡ Sr. Bayan!
Mr Bayan!
Bayan es un traidor.
Bayan is a traitor.
Quizâ, en la silenciosa colina se erigirá la apacible tumba de Ruslan y las resonantes cuerdas del gusli del bardo no hablarán de él
Perhaps, on the silent hill Ruslan's quiet tombstone will be erected and the resounding strings of the bayan's gusli will not speak of him!
El Bayan se permite, el acordeón no
Bayan is permissible, accordion is not permissible
Esto formaba parte de la ofensiva del gobierno contra los subversivos.
Her mother, Joanna Sepe, was one of my best friends. Both husband and wife were members of the Bayan.
En la noche del viernes por la mañana... los muyahidines nos leyeron el comunicado de la Jama Islamiyyah Moussalaha... en la cual...
In the early hours of Friday morning the Mujahideen read us the bayan of the Jama Islamiyya Moussalaha...
[Baek Ahn de Mergid]
[Bayan of Mergid]
Bayan tenía razón.
Bayan was right.
El Sr. Ali Bayan.
He's mr.