Translate.vc / испанский → английский / Bearer
Bearer перевод на английский
943 параллельный перевод
En caso de movilización, el portador de la presente orden deberá presentarse a los 40 días de la orden de movilización.
Private Jean Diaz, the bearer of the present order, is to report for active service on the 40th day of mobilization.
Tengo una deuda para con el portador de esta carta.
I am indebted to the bearer of this letter.
Portador de la belleza!
Bearer of beauty!
- Yo era abanderado en el 70.
I was flag-bearer in 1870.
Lamento ser el portador de esta noticia.
I'm sorry to be the bearer of this news.
Soy portador de buenas noticias.
I am a bearer of glad tidings.
"Si le da al mensajero su nombre y dirección, el autor que ha oído su conversación tendrá el gusto de enviarle los mil dólares o tal vez los dos mil."
"If you give the bearer your name and address " the writer who has overheard your conversation "will take pleasure in sending you the thousand dollars or maybe two."
Wilson, eres la portadora de las mejores noticias desde que existen las buenas
Wilson, do you realize that you are the bearer of the greatest good tidings since they brought the good news from - -----?
Su Liga del Buen Gobierno ha perdido a su abanderado. Lo respetaba mucho como candidato rival.
Your Good Government League has lost a standard bearer... whom I highly respected as a rival candidate.
Caballeros, tengo buenas noticias.
Gentlemen, I am the bearer of joyful tidings.
Se le pagará la totalidad de los gastos ocasionados.
Please entrust Cosette to the bearer of this letter.
Por favor, confíe a Cosette al portador de esta carta. Se le pagará la totalidad de los gastos ocasionados.
" Mr. Thénardier, please entrust Cosette to the bearer of this letter.
De nuestro respetado líder, poseedor de los altos valores...
... From our respected leader and standard bearer himself...
Soy portador de tristes noticias.
I'm the bearer of very sad tidings.
Soy camillero y 15 días... más tarde ya estoy en el frente, es el 17 de agosto de 1914.
I was 34 and a stretcher-bearer. I was at the front two weeks later, on August 17th, 1914.
Ve a la cola del avión y mira los portadores del motor.
Get round to the other side and look at these engine bearer braces.
¿ A dónde, desgraciado?
! - Sent? Where to, you bearer of misfortune?
Tuve un guía a quien una vez atacó un tigre.
I had a gun bearer once who was clawed by a tiger.
Y un camillero me echaba ron en la...
And a stretcher bearer pouring rum down my- -
Por Thomas Fulham Martin, cruzado. Campeón de las causas perdidas. Vengador de los oprimidos.
Here's to Thomas Fuller Martin, crusader, champion of the underdog, avenger of the oppressed, standard bearer of good causes.
Deja que mis ojos sean tu espejo.
Let my eyes be your bearer.
Secretario de Estado de Su Majestad, etc.,... ruego a quien pueda interesar que le preste al portador...
His Majesty's Principal Secretary of State "et cetera... " request all whom it may concern... "to allow the bearer to pass without let or hindrance... and to afford him or her" - -
Soy el conde Franco Amidei, teniente abanderado a las órdenes del general Giusseppe Garibaldi.
Count Franco Amidei, Lieutenant standard-bearer under the orders of General Giuseppe Garibaldi.
Es poseedora de un gran nombre.
You are the bearer of a great name.
Afortunadamente nuestro partido ha encontrado un mejor abanderado... que el que yo he sido o podría ser. Un hombre que peleó por ustedes afuera.
Our party is fortunate in having found a worthier standard-bearer than I have been or ever could be.
Simplemente me presté a ser el portador del dinero.
I've simply agreed to serve as bearer of the money.
" Hijo mío, sé el portador de la gran época que ellos hicieron posible.
" My son, be the standard-bearer of the great age they have made possible.
" que el portador de este carta, el Maestro Horacio Prim,
" that the bearer of this letter, Master Horatio Prim,
Padre, veo a todo el mundo tan contento que me duele ser portador de malas noticias.
McKAY : Everyone's so happy around here... I hate to be the bearer of bad news.
Y ser el portador de tal nombre.
And being the bearer of such a name.
- ¡ Un portador de malas noticias!
The bearer of evil tidings. ( Captain ] Pass him in! ( Laughing ]
- Mañana llamas al banco - ¡ Es al portador!
- Call the banks tomorrow. - Sure, it's for the bearer, can cash it anywhere.
Es una canción australiana que se llama'El Abanderado', pero lo está tocando mal.
Australian is a song called'The Bearer', but he is playing it wrong.
Traigo una oferta para librarle de su aprendiz.
I am the bearer of an offer to relieve you of this young fellow.
Senor, traigo malas noticias. Que ocurre?
I am the bearer of bad news sire.
Los décimos son al portador y se pagan en el acto.
All tickets are payable to the bearer.
"El portador, James Goddard, opera como representante legal y detective de la compañía de transportes Wells Fargo."
This certifies that the bearer, James Goddard, is operating as a legally deputized... detective... for Wells Fargo stage and express company.
"El portador de esta carta ha obrado ateniéndose a órdenes mías... y por el bien del Estado"
" It is by my order and for the good of the state that the bearer of this has done what he has done.
"El portador de esta carta, ha obrado ateniéndose a órdenes mías y por el bien del Estado"
"It is by my order and for the good of the state that the bearer of this has done what he has done."
Después del injerto que me harán, sólo me van a servir las plañideras.
After the graft I'm going to have, only if it's a pall-bearer.
Porteador.
Bearer.
Dice que estaba con un hombre de un solo ojo y una cicatriz...
He had an odd bearer with him. A chap with one eye and a scar on his cheek. I hope so.
- Porque conozco a un hombre con un ojo, es uno de los mejores y más antiguo guías de la región.
A first-class bearer, tough, knows the country.
Él quiere sumarse a nuestro safari, va a ayudarnos si lo llevamos.
He wants to join our safari and will act as bearer... -... if we take him along.
Sería bueno que vaya adelante, yo iré atrás para cuidar a los cargadores.
I've given you Umbopa as your gun bearer. You look after the rear and keep your eye out for deserters.
Lamento haber sido el portador de tales noticias.
I regret that I should be the bearer of such news.
David, mi escudero.
- David, my armor bearer.
- No, yo llevo la camilla.
No, I-I'm a litter-bearer. I don't know any -
Ya que estoy al mando aquí, tú llevarás las armas.
Since I am taking command here, you'll act as gun bearer.
El portador, John Murdock, es el detective de la compañía.
The bearer, John Murdock, is the company's detective.
Si, hace aproximadamente un año atrás
About a year ago, with only one bearer.