Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Beaux

Beaux перевод на английский

107 параллельный перевод
No soy unos de sus galanes.
I'm not one of your plantation beaux.
No has cambiado desde la barbacoa en Twelve Oaks sentada bajo un árbol y rodeada de galanes.
You haven't changed a bit since the day of our last barbecue at Twelve Oaks... where you sat under a tree surrounded by dozens of beaux.
Galanes
# Beaux #
- En el baile de Beaux Arts.
- Oh, that was the Beaux Arts Ball.
Tiene los ojos negros más bellos del mundo.
Je n'ai jamais vu des yeux noirs aussi beaux.
No puedo. El sábado iré a Bellas Artes.
Saturday morning I'm at the Ecole des Beaux-Arts.
- Sí, jefe. Via des Beaux Arts, cerca de la Plaza de Abbesses.
Via des Beaux Arts, near the Place des Abbesses.
- ¡ La Orden de las Bellas Artes!
- The order of the Beaux-Arts.
La Academia Beaux-Arts no puede negarse. ¡ Soy el Rey del Azúcar!
The Beaux-Arts won't say no to me. I'm in sugar after all.
- No. Es uno de los escasos beaux gestes de J. J.
Just one of J.J.'s occasional beaux gestes.
El Instituto de Francia y la Escuela de Bellas Artes dan fe de la vocación artística y literaria del lugar.
The Institute of France and the Ecole des Beaux-Arts... testify to its artistic vocation
Luego, alguien se quedará con mis pretendientes.
And then, I guess, somebody else'll inherit all my beaux.
¿ Y eSa foto?
De ces beaux jours
¿ Es usted el dueño del pequeño bar en la Rue des Beaux Arts?
Are you the head waiter at the little bistro on the Rue des Beaux Arts?
Café Des Beaux Arts, Nîmes.
Café Des Beaux Arts, Nîmes.
Café des Beaux Arts, en Nîmes.
Café des Beaux Arts, in Nîmes.
Ha tenido una mala racha con sus pretendientes.
She's had a bad run of luck with her beaux.
13 Rue des Beaux Arts.
13 Rue des Beaux Arts.
¡ Si veo algún pretendiente disponible para Uds., avisaré de inmediato!
If I see any eligible beaux for you, I'll send word express!
- Francois Blon, Mientras asistía a'Ecole des Beaux Arts.
Designed by Jean-Francois Blon, while attending L'Ecole des Beaux Arts!
Tus ojos azules, tu sedoso cabello... la curva de tu cuello, tu piel blanca... tus labios rojos y sensuales...
to look in me. his / her beaux big yeux, long silk hair, arch of his / her neck, flat luminous skin, sensual red oss.
El Juego de Beaux. Estoy segura que lo conoces.
The Beaux'Stratagem. I'm sure you know it.
Mirando un ejemplar de "Chicos"
Reading a number of Beaux MECS,
¿ Sabías que lo rechazaron tres veces de la Ecole des Beaux-Arts?
Did you know he was rejected three times from Ecole des Beaux-Arts?
Así que usa'beaux'no'belle'
So use'beaux'not'beIIe'
La vi en las escaleras del "Musée des Beaux Arts" de Niza, "Avenue des Baumettes", y no sé por qué, pero la seguí.
I saw her on the steps of the Musée des Beaux Arts in Nice, Avenue des Baumettes, and I don't know why, but I followed her.
"Les français sont beaux et bien elevés".
"Les français sont beaux et bien elevés".
El lacayo, puede hacer que se hinchen o el mozo que dirá todos sus secretos
The footman, he may make'em swell Or beaux may all their secrets tell
- Beaux...
- Beaux...
Quieres decir a Beaux Reves?
You mean Beaux Reves?
Sabes, Hope amaba los girasoles y están creciendo mucho en Beaux Reves.
You know, Hope loved marigolds and they're growing crazy at Beaux Reves.
Mi hija más grande acaba de cumplir 30, y tuvo una sucesión de hombres malos en su vida.
My oldest just turned 30, and she's had a string of bad beaux.
Esa solicitud fue denegada en el momento en que destruyeron un especimen ejemplar de arquitectura de bellas artes de principios de siglo al añadir una capa de estuco por encima.
That application was denied the moment you people destroyed an exemplary specimen of turn-of-the-century beaux arts architecture with the additn of a stucco-crust overhang. Told you.
Estudia pintura en Bellas Artes...
And she goes to Beaux-Arts to be a painter.
Pinta y asiste a Beaux-Arts.
She paints and goes to Beaux-Arts.
Su compañera de cuarto va a Beaux-Arts, entonces me llevó a conocer.
Her roommate goes to Beaux-Arts, so she came out to show me around.
Sí, acaba de ingresar en la escuela de Bellas Artes.
Yes, she just entered the Beaux-Arts school.
Ah, Bellas Artes.
- Ah, the Beaux-Arts. - Yes.
Así que estás estudiando en Bellas Artes.
I heard you go to Beaux-Arts.
Oí decir que también asiste a Bellas Artes.
I heard that she goes to Beaux-Arts, too.
Cuando entré a Bellas Artes, me llamaron a la oficina del decano.
After I got into Beaux-Arts, I got called into the dean's office.
Valentino, porque nunca has estado en el Beaux Arts en Paris.
Valentino, because you've never been to the Beaux Arts in Paris.
Me llamo Beaux.
Me llamo beaux.
Soy Beaux, con "x".
I'm beaux, with an X.
Los tipos com Beaux nunca hacen caso a las chicas como yo a menos que quieran algo, como dinero... o sexo.
Guys like beaux never give girls like me the time of day unless they want something, like money... or sex.
- Oh, es Beaux.
- Oh, it's beaux.
Este Beaux es bueno.
This beaux guy is good.
Los tipos como Beaux y yo no podemos atarnos.
Guys like beaux and me can't be tied down.
Como sea, Beaux está devorando a Tim.
Anyway, t is beaux roadkill.
Eso es un cumplido.
Tous les Américains, ils sont très beaux. - You are being complimented.
¿ Algún novio?
Any young beaux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]