Translate.vc / испанский → английский / Believing
Believing перевод на английский
3,991 параллельный перевод
Creer que unos pocos hombres podrían poner fin a la rebelión.
Believing a few men could end rebellion.
Más de un gigante ha caído al más allá, creyéndose demasiado grandes para caer.
Many a giant has tumbled to the afterlife, believing himself too big to fall.
Solo quería darle las gracias por creer en mí.
I just wanted to thank you for believing in me. Oh.
¿ Alguna vez has escuchado la expresión "ver para creer"?
You've ever heard the expression "seeing is believing?"
Su ego no puede aceptar que no le haya invitado a esta cena, así que está intentando hacerles creer que le importa todo sobre nuestra cultura.
His ego could not accept that I didn't invite him to this dinner, so he's trying to fool you into believing that he cares at all about our culture.
Lo último que necesito es que la gente crea que me he vuelto blando.
Last thing I need is for people believing I've gone soft.
Mira, siento no poder empezar mágicamente a creer en todo lo que tú crees.
Look, I'm sorry I can't just magically start believing whatever you do.
Como suele pasar, estuvimos uno años pensando en que no nos salpicaría, mascando chicle y que la estúpida suerte nos tendría en lo alto y secos.
As it happens, we're a few years past believing that anything but spit, chewing gum, and dumb luck keeps anyone high and dry.
Yo dejé de pensar así desde hace mucho tiempo.
I stopped believing that long ago
Creyendo que la enfermedad y la muerte siempre estaban ahí.
Believing sickness and death was always around me.
Voy a hacerte el favor de creer que tan solo eres idiota.
I'm gonna do you the favor of believing you're just an idiot.
Pero tengo esto como premio consuelo por creer todas sus patrañas.
But I did get this as a consolation prize for believing all of his bullshit.
Es como creer en Papá Noel o el Ratoncito Pérez o el Conejo de Pascua...
It's like believing in Santa or the Tooth Fairy or the Easter Bunny...
Bueno, si cualquiera de ustedes dejara de creer en Dios, les preguntaria... ¿ Irían el día de mañana a asesinar a su vecino?
Well, if any of you stopped believing in God, I would ask you, would you go out tomorrow and murder your neighbor?
No llegué a donde estoy creyendo cada cosa estúpida que dice la gente.
I didn't get where I am by believing every stupid thing people say.
Quiero decir, si dejas a otras personas y sus opiniones detenerte de creer lo que sabes que es verdad, entonces todo lo que estás haciendo es deteniendo la posibilidad del progreso.
I mean, if you let other people and their opinions stop you from believing what you know to be true, then, all you're doing is stopping the possibility of progress.
Pero recuerda la manera en que te miraba, ¿ esos grandes ojos azules juzgandote mientras creía en ti?
But you remember the way she'd look at you, those big blue eyes judging you while believing in you?
Aprecio que creas en mí.
I appreciate you believing in me.
Creo que le dio unas flores a Aimee... y después de su muerte, pensando en que estas podrían incriminarlo, fue a su apartamento y se las llevó.
I suggest you gave Aimee some flowers and after her death, believing they might implicate you in some way, you went to her apartment and retrieved them.
Mi padre creció creyendo que era huna.
We kept it secret. My father grew up believing it was huna.
¿ Estoy en lo cierto al pensar que Samuel te pagó por el envío de armas que acordaste entregar hace una semana?
Am I right in believing that Samuel has paid you for the arms shipment which you agreed to deliver a week ago?
Después del papelón que hiciste en el baile de máscaras, has considerado venir a verme porque crees que tu ayuda podría serme útil.
After that performance, what the masquerade ball produkáktál Seen it necessary to come to me believing that'll help you.
Algunas veces la gente se aferra a su sueño... sabiendo que algo maravilloso podría suceder... a otras personas...
Although it knew that it was an illusion. There are times where we want to keep on believing. Everyone,
¿ Cuándo dejamos de creer en ellos?
When did we stop believing each other?
Francamente, estuve un tiempo creyendo que la autora de tan sexy... no, sucias cosas podría ser una aburrida ama de casa.
Frankly, I have a hard time believing that the author of such sexy... no, filthy things could be a boring housewife.
No lo creeré.
I'm not believing it.
Pero cuidado con la trampa de creer que algo es verdad solo porque tu deseas que así lo sea.
but beware the trap of believing something to be true simply because you wish it to be so.
Quizá solo estaba creyendo lo que yo quería creer.
Maybe i was just believing what i wanted to.
Estaba tan seguro de ello que tipo de me tenía creer en ella, también.
She was so sure of it that she kind of had me believing it, also.
Es mi culpa por creer en ti.
I- - - No, no. It's my fault for believing in you.
Es creer en algo aunque la razón te diga que no lo hagas, ¿ verdad?
It's believing in something even when reason tells you not to, right?
Bueno, la gente de Barnes tiene el resto de la junta creer que no se puede entregar, que su tecnología es especulativa en el mejor.
Well, the Barnes people have the rest of the board believing that you can't deliver, that your technology is speculative at best.
También les hago creer que soy graduado cum laude en Columbia.
I also got'em believing I graduated cum laude from Columbia.
Sigue creyendo eso, señor Dinkler.
You keep believing that, Mr. Dinkler.
- Sigue creyendo eso, señor Dinkler.
You keep believing that, ( laughing ) Mr. Dink-ler.
Creer en la gente no es fácil para ti, ¿ verdad Elizabeth?
Believing in people isn't easy for you, is it, Elizabeth?
No haces ningún favor a Emma por creer sus mentiras.
You're not doing Emma any favors by believing her lies.
Así que me gustaría agradecer a la audiencia por venir, y por creer como yo lo hice, no hay nada más importante o especial como un teatro en vivo.
So I'd like to thank the audience for coming, and for believing, as I do, that there is nothing more important or special as live theater.
Y estas cosas se han escrito para que puedan creer que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios y que al creer, tengan vida.
And these are written that you might believe that Jesus is the Christ, the son of God, and that in believing, you might have life.
Me cuesta un poco creer que Winston haya hecho esto.
I have a bit of a hard time believing that Winston would do this.
Y le agradezco - que me haya creído. - Es mi trabajo.
And thank you for believing me.
Pensé, que tú creías firmemente en la victoria final.
I thought, you were firmly believing in the final victory.
Y muy pronto, tendré que empujar una sandía por mis partes femeninas, y literalmente tengo que engañar a mi mente a que crea que no será tan doloroso, ¿ de acuerdo?
And pretty soon, I'm gonna have to push a watermelon out of my lady parts, and I have to literally trick my mind into believing that it's gonna be slightly less painful, okay?
¿ Vuelves a creer que Moriarty existe?
You're back to believing that Moriarty exists?
Engañadme para que crea que tenéis algo que decir. Bien.
Hoodwink me into believing that you have something to say.
Pero tienes que comprender por qué creerte podría ser difícil ahora mismo.
But you have to understand why believing you might be difficult right now.
¿ Pero sé que esto no me salva por no creer que habías cambiado?
But I know it doesn't get me off the hook for, uh, not believing you've changed?
Ella ya era yo, yaciendo en el suelo, intentando matarse, creyendo que no valía nada porque no tenía nada por lo qué vivir.
She already was me, lying on the floor, trying to kill herself, believing that she was worthless because she had nothing to live for.
Silver, ven... Ade, lo que hicimos fue horrible, pero Annie y yo estábamos enfadadas entre nosotras.
Silver, come... oh... ♪ I've got a feeling ♪ ♪ Everything is changing ♪ ♪ Gotta start believing ♪
Creo que ambos estamos de acuerdo que lo que la gente quiere hacer es que "quieren creer", tomando esa frase de The X-Files... Quieren creer en creer lo que la mayoría de personas de fe, yo creo, en nuestra sociedad naturalmente escoger y elegir de la doctrina esas cosas que encuentran absolutamente ridículo y tirarlas.
They want to believe in believing, and so most people of faith, I think, in our society, naturally pick and choose from the doctrine those things they find absolutely ridiculous and throw out.
Pero yo no creo en Dios. Y tengo dos pruebas por no creer en Dios...
I have two proofs for not believing in God...