Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Bitten

Bitten перевод на английский

1,981 параллельный перевод
- Habla Bitten.
Bitten speaking.
Que si era mordido por una serpiente azul, debería pisar su cola o moriría.
That if I was bitten by a blue snake, I should step on its tail or I'd die.
Bitten Elinor Gabrielsen... Polvo eres en polvo te convertirás... y del polvo resucitarás.
Bitten Elinor Gabrielsen - dust thou art unto dust shalt thou return - and from dust shalt thou resurrect.
Bitten se ha ido.
Bitten is gone.
Ella me mordió.
She's bitten me.
Lamento haberte hecho trabajar en Navidad pero los niños querían a su "mami marrón".
I didn't think you'd get bitten as much as you did. I'm so sorry I made you work on Christmas... but the kids kept crying for Brown Mommy.
Más de lo que puedo abarcar que es decir mucho como puede ver.
- Bitten off more than I can chew, which is saying something, as you can see.
A ella no le gusta que la muerdan.
She doesn't like to be bitten.
Entonces la picaron hace seis meses, o es alguna otra infección.
So, she got bitten six months ago.
pero el próximo dia. al otro dia fue una picada de mosquito.
The next day I swear I could head had not been bitten by a mosquito.
Que no los muerdan, ok?
Don't get bitten, ok?
Que no los muerdan!
Don't get bitten!
Que no te muerdan.
Don't get bitten.
que no te muerdan.
don't get bitten.
Y nadie dijo que había sido mordido.
And no one reported being bitten.
Alguien fue mordido.
Someone was bitten.
La familia de la víctima admitió más tarde que había sido mordido por un mapache seis semanas antes de morir.
The victim's family later admitted that he had been bitten by a raccoon six weeks before he died.
# Dios ayuda a quién le pica este bicho.
God help whoever gets bitten by this bug.
Mas bien sentí como que fui mordida por un mosquito de tamaño grande
It was more like being bitten by an oversized mosquito.
Yo y Josie en una maldita caravana siendo matadas por mosquitos.
Me and Josie's in a bleeding caravan being bitten to death by midges.
Después de morderte, te persiguen por horas días, esperando que las toxinas devoren lentamente tu sistema nervioso hasta que estás listo e indefenso. - Entonces te devoran vivo.
After one has bitten you, it will track you for hours, days just waiting for the toxins to slowly eat away at your nervous system till you're good and helpless, then it will devour you alive.
Lo torturaron, lo cortaron, le dispararon y lo encerraron allí, en su propia mugre, por semanas.
They've tortured him and bitten him and shot him and kept him down there in his own filth for weeks.
¡ Tenía miedo de que cayeras a la piscina o te mordiera una serpiente o algo!
I was afraid that you fell into the pool or got bitten by a snake or something!
¡ Un joven fino como George nunca tendría... una fulana mordida por pulgas como usted como madre!
A fine young man like George would never have a flea-bitten floozy like you for a mother!
Pues no ha sido tan difícil, en el fondo los nobles son como nosotros, a ellos les pica en la cosa y la entienden.
Well, it wasn't that hard, for deep inside, the nobility are just like us, if they get bitten in the ass, they feel it.
La mordió un murciélago y hubo que sacrificarla.
It was bitten by a bat and had to be destroyed.
Como era de esperar, la rana miró hacia atrás, y el escorpión la mordió en el trasero.
Sure enough, the frog looks back, the scorpion's bitten him right in the ass.
sin embargo, notamos que los accidentes, la gente que ha sido mordida, lo ha sido siempre en agua turbia.
but we notice that accidents, people get bitten always in dirty water.
Vamos hacia aguas turbias para hacer malas tomas y ser mordidos por los tiburones.
We go in dirty water to make bad pictures and get bitten by sharks.
Scott ha sido mordido por una de las criaturas.
Scott was bitten by one of the creatures.
tiene un perro malo que me muerde.
Why, has a mad dog bitten me?
Le han mordido los perros.
Got bitten by dogs.
La uña está mordida hasta hacer sangre.
The nail's bitten to the quick.
Como sea, bastante corriente, cuando estas asustado por todo lo que está siendo mordido.
Anyway, quite a stream, when you're afraid of everything being bitten off.
Hay un gran posibilidad de que haya sido mordido por una garrapata allá.
There's an excellent chance I was bitten by a tick back there.
- Es verdad. Te conviertes en vampiro cuando te muerde en el cuello el Conde Drácula.
One becomes a vampire when you get bitten in the neck by Count Dracula.
Ese es el tema, me parece que no estoy a la altura de las circunstancias.
Well, that's the thing. I think I may have bitten off more than I can chew.
Desde que le mordieron ha estado actuando raro y desmayándose.
Ever since he was bitten, he's been acting peculiar and blacking out.
¿ Has dicho "mordido"?
Did you just say "bitten"?
¿ "Mordido", Shawn?
"Bitten"?
Si dice la verdad, el hombre fue mordido por un animal.
If she's telling the truth, the man was bitten by a beast.
Necesitaba un pollo y aquí que establece guiso.stew desesperado y convencido de ser mordido por un hombre lobo
He needed a patsy, and in walks Stew. Over the edge and convinced he'd been bitten by a werewolf.
Dudo que haya sido mordido por una serpiente.
I doubt he was bitten by a snake.
Tu rostro.
Your face. Girls bitten.
Estos fueron frizados, fritados, cocinados mordidos, escupidos y preservados.
These have been frozen, flash-fried, microwaved, bitten, spat out, then preserved as evidence.
Chicas mordidas.
Girls bitten.
El era capaz de... borrarle los recuerdos de ser mordida.
He was able to take away her memories of being bitten using a form of mind compulsion.
Ok, nosotros sólo, creemos que a lo mejor has intentado avarcar mas de lo que podías controlar.
Um... okay, we just, uh, we think maybe you've bitten off more than you can chew. You know, with your mom.
- ¿ Te ha picado un pájaro? Sí, sí.
- Bitten by some bird, I bet.
Van a sacrificar los perros porque mordieron a Mocha Joe.
They're going to destroy the dogs now because mocha joe was bitten.
- Un día jugaba con un niño, y sin querer me mordió.
One day I was playing with a child... who unwittingly got bitten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]