Translate.vc / испанский → английский / Bleach
Bleach перевод на английский
1,035 параллельный перевод
Necesita cianuro para lavar su polvo.
He wants cyanide to bleach his dust.
¿ Qué es esta vez, blanqueador-bolsa?
What is it this time, bleach-bag?
l'll manejar esto. ¿ Qué es esta vez, blanqueador-bolsa?
I'll handle this. What is it this time, bleach-bag?
Me chocaba que se preocupara tanto por su padre cuando casi lo mata... mientras yo me despreocupaba del mío, que me pegó cuando tenía tres años... por beber lejía debajo del fregadero.
I wondered how he could care so much for his dad who'd almost killed him and I didn't care about my own who hadn't touched me since I was three. That was for eating bleach under the sink.
Ya sabés, discos, películas, blanqueador.
You know, records, movies... bleach.
Pero te advierto : Voy a robar blanqueador antes de perder este color.
I'll steal bleach before I give up my blondness.
Le arrancaré cada uno de esos pelos decolorados del cráneo. Le sacaré los ojos y su cabeza la usaré de bola de bowling!
I'm going to rip every single bleach blond e hair out of her scalp, gouge out her eyeballs, and use her head for a bowling ball!
¿ O una tintura?
Or a bleach job?
¿ Se van las manchas de meado?
Can you bleach out urine stains?
Muy bien. Al, baila como un caballo.
Do you remember when I was 7 and I was crying because Bobby Shepin liked Terry Mull just because she was a blonde, and you ran right out and bought me my first bottle of bleach.
Lavandina.
Chlorine bleach.
Debes usar blanqueador, Frank.
Hey, use some bleach on that, Frank.
No hay lejía suficiente para matar la peste que echas, Luke Dove.
There's not enough bleach to burn the stench of you away, Luke Dove.
- ¿ Lavandina?
Bleach, you think?
Y allí los dejó blanqueándose al sol.
And just left them there To bleach in the sun.
Hemorragia petequial en la mucosa de los labios y el interior de la boca, un fuerte olor a lejía, y la presencia de una marca de ligadura postmortem todo sugiere que la manera en que murió el difunto es...
Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips. And the interior of the mouth, the strong odor of bleach, And the presence of a postmortem ligature mark.
Ese es a quién usaría para limpiar los huesos de mi marido si él mira a otra mujer mientras lleva puesta mi marca.
That's who I would use to bleach my husband's bones if he even looked at another woman while he was wearing my brand.
La bestia de tu tío, que ha bebido lejía.
That beast of your uncle, he's been drinking bleach.
Pelo rubio... Obviamente teñido.
Blond hair- - obvious bleach job.
Quizá debería teñirme el pelo, cambiar mi vida, ¿ sabes?
Maybe I should bleach my hair, change my life, you know?
Estos grupos son botes de lejía.
These bands are bottles of bleach.
Yo tuve una fiebre de 43 grados y ella lavó mi cabello con cloro.
I had a 109-degree temperature and all she did was bleach my hair.
Eso fue porque su madre siempre le decía, "Cloro para la calentura, cria un castor."
It's because her Mom always told her, "Bleach a cold, raise a beaver."
Bueno, después de darle su comida a Seven. Le voy a lavar el cabello con cloro.
Well, after I feed Seven, I'll bleach her hair.
El blanqueador, las agujas, todo.
The bleach, the needles, everything.
¡ Debes blanquear tus dientes!
You should bleach your teeth!
Que le tiñan el pelo, al estilo Marilyn Monroe. Como esa señora del afiche.
Get her a bleach job like Marilyn Monroe, like the lady on the poster up there.
Un instante... soy un niño en el tiovivo pensando qué azul es el cielo... y al siguiente estoy aprendiendo a convertir cloro en bombas.
One minute... I'm a kid on the merry-go-round thinkin'how blue the sky is... and the next I'm learning how to turn bleach into bombs.
Tú lanzas y yo compraré el blanqueador.
You go pitch, I'll Buy the Bleach.
No te hace falta blanqueador.
You don't need Bleach.
Así que se metió en un baño de lejía cuando tenía nueve años de edad.
So he got into a bath of bleach when he was nine years old.
Pero cuando su hijo se encierra en el baño... y se sienta en lejía - deliberadamente se sienta en lejía, y ves lo que ha hecho a sí mismo, y le gritas a él, y él te mira y dice : "Quiero ser como tú."
But when your son locks himself in the bathroom and sits in bleach - deliberately sits in bleach - and you see what he's done to himself, and you're screaming at him, and he looks at you and he says, "I wanna be like you."
Sí, tomaste un baño de lejía cuando eras un niño.
Yeah, you sat in a bath of bleach when you were a boy.
Esa presión puede llevar a los niños como tú a darse baños de lejía.
That pressure can lead to boys lhke you getthng hnto baths of bleach.
Qué clase de sociedad empuja a un niño a un baño de lejía?
FITZ : What khnd of sochety drhves a boy hnto a bath of bleach?
Incluso cuando te sentaste en la lejía?
Even when you sat hn the bleach?
El baño de lejía está listo.
The bath of bleach is ready.
¿ Quién os enseñó a odiar el color de vuestra piel... hasta el extremo de decoloraros para pareceros al hombre blanco?
Who taught you to hate the color of your skin... to such extent that you bleach, to get like the white man?
No usa ni lejía ni ácido clorhídrico.
I mean this isn't hydrochloride or bleach.
No olvide los garrafones de lejía, Sr. Joâo.
Don't forget the bleach.
¿ Alguna vez ha faltado lejía en esta casa?
Has there ever been a shortage of bleach in this place?
Toma la lejía.
Take the bleach.
Creo que esto confirma que no es rubia natural.
I guess this confirms she's not a natural blonde. Bleach.
- Sí, es lejía.
- It's bleach.
A menos que la convenzamos de teñirlo, Van Damme besará a Gabe Kaplan.
Unless we convince her to bleach it, Van Damme will be kissing Gabe Kaplan.
Si no la convencernos de teñirlo, Van Damme besará a Gabe Kaplan.
Unless we convince her to let me bleach it Jean-Claude Van Damme will be making out with Gabe Kaplan.
¿ Sabéis cuánta lejía necesitaré para limpiar este desastre, estúpida cerda americana?
You know how much bleach I'm gonna have to use to clean up this mess, you stupid American pig?
Podemos hablar durante horas más tarde.
We can talk Bleach for hours later.
¿ No os lavaban el "chumino"? Pues aquí con lejía.
We use bleach here.
Voy a oxigenar mi pelo.
And I'm gonna bleach my hair.
Su fórmula con agua de Javel me parece genial porque... evita que se formen esos círculos que encontramos con la competencia.
Everything on me has been laundered in Tide. OK, thank you. And the Tide that has the little bit of bleach in it?