Translate.vc / испанский → английский / Bluff
Bluff перевод на английский
1,822 параллельный перевод
En respuesta a su jugada. Para apurarlo.
To call his bluff, dammit, to light a fire under his ass.
Estamos a 3 km al este de Harold's Bluff..... en un lugar llamado Niño Tierra.
We are two miles east of Harold's Bluff in a giant redwood called Earth Child.
Sabes que no sé mentir.
You know I can't bluff.
¿ Sabes cuál es la clave de hacer un truco convincente en póquer?
You know the key to running a convincing bluff?
Probablemente eran mentira.
Probably bluff.
EL GRAN ENGAÑO KJELDSEN
THE BIG KJELDSEN BLUFF
Yo no fanfarroneo.
I don't bluff.
Perder a las cartas con un tramposo diletante no significa que uno... sea incapaz de sostener a la perfección una impostura de alto nivel.
Losing at Grabber to a cheating amateur doesn't mean one isn't capable of carrying out a major bluff.
Para tener éxito, la impostura debe ser llevada hasta el final.
To achieve good results, the bluff must be followed through.
No se puede fingir hasta un punto... y luego decir la verdad.
You can't bluff half-way and then tell the truth.
Fue una farsa...
Everything was bluff.
Puedo ver un farol a un kilómetro de distancia.
I can see a bluff a mile away.
¿ Y si pillan tu mentira?
What if they call your bluff?
Eso no es más que una farsa.
Maybe the worst bluff I've ever seen.
De acuerdo a las reglas, si haces trampa y tu oponente te desafía, tienes que sacar las piezas, pierdes un turno y un minuto de tu reloj. Sin puntos.
Well, according to the rules, if you play a bluff and your opponent challenges, you have to take the tiles back, you lose a turn and a minute off your game clock.No points
Vi esto en un caso en Silver Bluff hace años.
I found these on a case in silver bluff a couple years ago.
Descubriste mi mentira, Hickok.
You called my bluff, Hickok.
... pero Gabrielle era única echando faroles.
But Gabrielle was the one who knew how to bluff.
- Cómo? Es un engaño.
- It's a bluff.
También lo sé, es una farsa.
I know that, too. It was a bluff. - A bluff?
Así que tomé un riesgo calculado y aunque no lo creas, en el mundo de los abogados ni siquiera fue emocionante.
Believe it or not, in lawyer land, bluff-wise... wasn't even that sexy.
Alisa Sarver. Pine Bluff, Arkansas.
Pine Bluff, Arkansas.
La enterré hace dos semanas en el Cementerio de Ball's Bluff.
Buried her two weeks ago. Ball's Bluff National Cemetery.
Debemos resistir sus amenazas.
We have to call his bluff.
Más recientemente hemos estado moviéndonos con esa amenaza, como... una especie de farol gigante
More recently we've been trading on the threat. Kind of a big bluff.
Pero eso también es un farol
But that's a bluff too.
¿ Esto era un ardid?
It... it was a bluff?
Ve al programa, llámalos farsantes, muestra tu sentido del humor
Go on the show, call his bluff, show you have a sense of humor.
No va de farol.
He doesn't bluff.
Y hablando de Jaye, hay que ponerla en evidencia.
Now, on the subject of Jaye, we need to call her bluff.
- ¿ Hay algo que poner en evidencia?
- Is there a bluff to be called?
- Pobre e ingenuo Eric eres tan tierno... ¡ Claro que hay algo!
- Poor, naive Eric. You're so sweet. Yes, there's a bluff.
¿ Seguimos poniéndola en evidencia?
Are we still calling the bluff? .
creo que el jurado amaría ver a Rob y a mi retorciendonos. ha sido una aventura.
If it's poker, and you bluff somebody, nobody gets mad, but in this game- - bad analogy maybe- - but the cards are relationships, because bluffing is part of this game, no doubt.
En parte fue para engañar a nuestros competidores.
It was partially meant as a bluff to our competitors.
Cuando actúan rudos, tu llamas a su fanfarronada.
When they act tough You call their bluff
¿ Por qué lo haría?
Why should he bluff?
Eso sólo fue un farol.
That was just a bluff.
¡ Todo un cuento!
- A sensational bluff!
Quizás sea un cuento también.
Perhaps it's a bluff too.
Como agudas amenazas me engañan con desprecio
As pointed threats, they bluff with scorn
A veces ladras y te hinchas, pero siempre veo al chico de hace 25 años.
And sometimes you bark and bluff and bluster... but I always see the boy I married 25 years ago.
Lo que estoy haciéndole al muchacho que le gusta fanfarronear es jugar un pequeño juego llamado "¿ Estoy fanfarroneando?" ¿ Dónde está ella?
What I'm doing for the guy who likes to bluff is I'm playing a little game called "Am I Bluffing?" Where is she?
¿ Y si es una broma pesada?
What if it's a bluff, a practical joke?
RULETA RUSA
DEAD MAN'S BLUFF
Vamos a jugar ruleta rusa.
We'll play Dead Man's Bluff.
¿ Jugarás ruleta rusa, o no?
You playing Dead Man's Bluff, then?
Oh, un tipo honesto pero no juega ruleta rusa sin una carpeta, ¿ no?
Oh, an honest guy and Dead Man's Bluff, without a file?
- Es un farol.
- I'm calling his bluff.
i Un farol?
Bluff?
INunca lo hago!
I never bluff!