Translate.vc / испанский → английский / Boards
Boards перевод на английский
1,970 параллельный перевод
Algunos de los bordes están marcados con "PL."
Some of the boards are marked " PL
No hay marcas de agujas, no hay rastros de Ketalar, no hay PLs en los bordes, no hay plástico.
No needle marks, no signs of Ketlavar no PL on the boards, no plastic.
Generoso financiador de los proyectos de la comunidad y miembro de varias juntas de alto nivel.
Generous funder of community projects and member of several high profile boards.
Telegrafié a la escuela donde se aloja Sidney.
I telegraphed the school at which Sidney boards.
"y mientras las tablas se hunden"
" And all the boards did shrink
- Siguiente. - "... y todas las tablas se hunden. "
- ".. and all the boards did shrink. "
¿ Suspendieron la investigación?
she's off the boards?
En cualquier caso, el story board, usado previamente en "El salario del miedo", aquí era magnífico.
In any case, the story boards, previously used in Wages Of Fear, are magnified here.
El está en politica también. Juntas, Comisiones la mayoría cerca del puerto de Miami.
He's into politics, too... boards, commissions, mostly around the port of Miami.
Empujarnos contra los bordes se llama bloquear.
Pushing each other into the boards is called checking.
Los foros están que arden.
The message boards are blowing up.
3 latas y 5 tablas.
I got about 4 bottles, 3 cans, and 5 boards today.
Déjame adivinar, no está buscando un skate.
Let me guess. You're not looking for boards.
Todavía tengo dos tablas.
Got two boards left from my package.
Por lo menos tengo skate, si me llaman para esponsoriarme.
At least I got boards. It's called, "being sponsored."
Una gran cantidad de tablas.
Lot of boards.
Es así de grande. Tiene muchos circuitos impresos.
It's got lots of circuit boards.
¿ Treinta y cinco puntos, once asistencias, y seis mates?
35 points, 11 assists, and six boards?
Según un amigo, había llevado a cabo sesiones de espiritismo y usaba tablas de Guija.
According to a friend, she had been conducting seances and using Ouija boards.
Para que conste, padre, cuando era niño usé tableros de Guija todo el tiempo.
Just for the record, father, I use Ouija boards all the time when I was a kid.
La cápsula 4 tiene excedentes suministros médicos y raciones no perecederas placas de circuitos.
Pod 4 is surplus, medical and dried rations... uh, circuit boards.
Grupos de Discusion Islamicos 24 / 7.
Islamic discussion boards 24 / 7.
decisiones que hemos delegado a las compañías de seguros y a las juntas de hospital y a otros grupos anónimos que nunca tienen que mirar al paciente o a sus seres queridos a los ojos y explicarles porqué ellos alargarían el sufrimiento cuando no hay esperanza de recuperación.
decisions that we've consigned to insurance companies and hospital boards and other anonymous groups who never need to look the patient or their loved ones in the eye and explain why they would prolong suffering when there's no hope of recovery.
Algo que podamos romper para tener más tablas.
Anything we can break into more boards.
Hay muchos foros y páginas de Internet dedicadas a él.
There are a lot of message boards and Web sites dedicated to it, even today. But I found something on one of them that...
Voy a dejar de pasearme por estas pizarras.
I'm gonna start banging around on these boards.
Lao estaba haciendo una breve parada de 72 horas en New York. Luego de eso abordó un avión hacia su país, y lo perdimos
Lao was making a pit stop in New York for 72 hours and after that, he boards a flight to the homeland and we lose him.
Sé cuánto les gusta a los policías escribir en ellas.
I know how much police officers like writing on boards.
Ya hemos preparado una habitación... llena de pizarras de cristal, archivos de casos...
We already have a room set up Full of glass boards, case files,
Bueno, es como preguntar qué opino de un rodapié
Huh. Well it's sort of like asking what do I think of skirting boards
¿ Por qué tus amigos hablan de mi vagina en los mensajes?
Why are your friends talking about my vagina on the message boards?
Apenas habrán 50 chicas en Bhimavaram, no estarán de acuerdo para algo, pero hay miles de chicas aquí de acuerdo con todo.
hardly there will be 50 girls in Bhimavaram, they will not agree for anything, but there are Iakhs of girl here with pre-agreed boards.
Quiero decir, ellos sólo vienen, y que acaba de tomar nuestra maldita juntas como si nada?
I mean, they just come, and they just take our fucking boards like it's nothing?
estos son nuestras tablas, de nuestra propiedad.
These are our boards, our property.
Hay que cambiar un par de esas tablas.
A couple of those boards need replacing.
¡ Habrán las compuertas!
Open the boards!
En 48 horas, cuando oprima este botón activaré una sistema inalámbrico llamado "Sabersense" que activará los chips que ya están instalados en la tarjeta madre de todos los aparatos de Saberling lo que permitirá que esta cafetera sepa cuánto café se ha tomado...
In 48 hours, when I press this button, it will activate a wireless system we call "Sabersense," which will awaken the chips already in the logic boards of all Saberling appliances allowing this coffee machine to know how much coffee's been used, communicate with your home computer, and add coffee to your shopping list.
Todavía hay algunas tablas podridas que no he cambiado todavía.
There's still some rotted boards I haven't replaced yet.
El área de información sobre hoteles y transportación y los teléfonos públicos están frente a las bandas de equipaje.
Hotel and ground transportation information boards and public telephones are located opposite the baggage carousels.
Es extraño, no vi ningún blanco para dardos por aquí.
- There is no dart boards.
- Encontramos a este con charreteras en la chaqueta.
- Oh, we found this one with shoulder boards on his coat.
¡ Nadie abordará sin papeles!
Nobody boards without papers!
Debajo de las tablas.
Underneath the boards.
- Ya buscaron tablas sueltas?
- I tried to loose boards? - Já.
Sí, me han pedido que trabaje en dos juntas.
Yeah, I've been asked to join a couple of boards.
Mi irrigador bucal... partir tablas con la cabeza... y ver sus rostros feos cada semana.
My waterpick, breaking boards to the head, and seein'your ugly faces every week.
Madre, ¿ puede el I usar a uno de estos consejos?
Mother, can I use one of these boards?
Espere hasta que llegue y en Internet, todos los blogs.
Just wait till the message boards and blogs get ahold of it.
Vas a tener que hacer palanca con una de estas tablas del suelo.
You're gonna have to pry up one of these floor boards.
A mi lado hay 2 paneles idénticos.
Beside me are two identical game boards.
-... en los tableros de mensajes. - Entiendo.
-... on the message boards.