Translate.vc / испанский → английский / Bogus
Bogus перевод на английский
1,195 параллельный перевод
Era una calle de un sólo sentido.
It's totally bogus. It was a one-way street.
Quiero decir, cuando veo algo falso, debería decírselo ¿ no?
I mean, when I see something bogus, I should tell you, right?
Les di una fórmula falsa. - No les llevará mucho darse cuenta.
I gave them a bogus formula, it's not gonna take them long to figure it out.
Es muy evidente.
It's unequivocally bogus.
Le está entregando muestras a la gente que va camino al trabajo.
Frank. He's handing out bogus samples to people on the way to work.
Sr. Shore, gracias
This is bogus. It's just showtime and that I'll take care of it, okay? Not guilty, Jimmy.
Envié certificados de premios falsos a todos los malhechores de Springfield.
I mailed these bogus prize certificates to every scofflaw in Springfield.
Aprovechándose de la sed nacional por revelaciones falsas y una nación que comenzaba a temerle a la bomba atómica los militares propagaron historias de platillos voladores.
Playing on a national appetite for bogus revelation and a public newly fearful of the atom bomb, the US military command fanned the flames of what were called "flying saucer" stories.
Trajeron a profesores y congresistas. Con suficientes datos falsos, fotos borrosas y testigos, tambien se lo creyeron.
They brought in professors, congressmen, fed them enough bogus facts, fuzzy photos and eyewitnesses that they believed it, too.
La sed estadounidense por las revelaciones falsas.
The American appetite for bogus revelation.
Es un informe falso.
It's a bogus report.
Esto es falso.
This shit is bogus.
Contactamos con su compañía, tiene información clave.
We've been in contact with his company. His background information was bogus.
Toda la historia es falsa.
The whole story's bogus.
Pensaba en la aburrida fiesta en el muelle de Pacey.
I was thinking Pacey's bogus dock party.
Quizás todos mis sueños son tonterías y quizás habrá gente haciendo fila de aquí a Hollywood algún día para decirme eso.
Maybe all my dreams are bogus and maybe there will be people lined up... from here to Hollywood someday to tell me that.
Son falsos, malos e irreales.
They're bogus, and pat, and totally unrealistic.
Pero seguro que es falsa.
But I'm sure it's bogus.
Fue un código falso.
It was a bogus code.
Lo ruteó por 506 cuentas falsas y terminó... aquí.
He routed it through 506 bogus accounts... and it ended up here.
Eso es falso.
No way. This is bogus, man.
- Porque creo que el proceso es falso.
- Because I think the process is bogus.
Acechados por la pseudociencia de nuevo nos encontramos en las garras de otra tonta palabreria diseñada para producir miedo a los trabajadores aunque destruya sus delgadas cuentas bancarias.
Besieged by pseudoscience once again, we now find ourselves in the grips of yet another bogus claim designed to strike fear in hardworking people even as it fleeces their meager savings accounts.
- No puede ser.
- That's bogus.
Te dije que películas de "snuff" no existían.
I told you snuff was bogus.
Presentó un reporte falso.
Filed a bogus report.
¿ Entiendes ahora por qué estoy tan resentida? Sé que ese amor que estoy sintiendo es una ilusión, que no es más que un lamentable caso de... transferencia.
Do you understand how I might be resentful, knowing that this so-called love I'm feeling is totally bogus and just a pathetic case of transference?
Dijo Ud. que como papá era un fracaso.
You said yourself you were a bogus dad.
Si los tres ejemplares resultan ser falsos o incompletos su trabajo será hecho.
If all three copies turn out to be bogus or incomplete your work will be done.
Se que suena mal pero hasta tengo que actuar.
I know it sounds kind of bogus, but... I get to do some acting.
Me paro en un semaforo y los muy cerdos me meten un paquete en el maletero.
I get stopped at a light. They check in the trunk. I get busted for a bogus search.
- Si hera tan hermosa, probablemente te dio un telefono falso.
If she was that fine, she probably Gave you a bogus number anyway.
Aunque la maldición fuera falsa, no lo era la creencia en la inmortalidad.
Even if the curse was bogus, the Egyptian belief in immortality wasn't.
Ya te dije que para mí son sólo un tonto convencionalismo.
I already told you. It's a bogus, sentimental convention.
Debes estar asqueada con tanto simbolismo de pacotilla.
- You must just be disgusted right now with all this sentimental bogus symbolism.
No voy a dejar que me arregles para que puedan juzgarme por unos cargos inventados.
I'm not letting you fix me up so they can put me on trial for bogus charges.
Si sabias que el ofrecimiento era falso, ¿ porque aún así le prestaste atención?
Well if you... knew the offer was bogus, why did you even listen to it?
Pero el resto de la historia es completamente falso.
But the rest of this stuff is completely bogus.
Sabemos adónde van las recetas falsas. Todas al mismo sitio.
All the bogus prescriptions go to the same place.
Se reveló que el FBI abusó de la Ley Patriota. Hubo citaciones falsas y pruebas inventadas contra ciudadanos de EE. UU.
The recent revelations of F.B.I. Abuses of the Patriot Act... all those bogus subpoenas and manufactured evidence against American citizens -
El informe falso de la entrega... la guarida falsa con los juguetes sexuales.
The bogus shipping report... the fake lair with all the sex toys.
Todo el concepto del cine narrativo es falaz.
In fact, the entire concept of narrative film is just bogus.
No puedes ponerme delante la zanahoria de una "posible reconciliación" mientras que estás montando a otro burro, ¿ sabes?
You can't dangle the bogus carrot of possible reconciliation in front of me whilst riding some other donkey.
He volado 200.000 millas con la misma compañía aérea... para poder aprobar un proyecto de imitación de ciudad... de los Piratas del Caribe en Shell Island, en Carolina del Sur.
I racked up over 200,000 frequent flier miles, jamming a bogus Pirates of the Caribbean village down some zoning board's throat in Shell Island, South Carolina.
¡ Si, a esos críticos farsantes que hablan bien de las pelis!
As critics who write bogus stuff for promos.
¡ Me van a mandar a Massena por unos cargos falsos!
They're shipping me back to Massena on some bogus crap.
Desleales, alergias falsas!
Unfair, bogus allergies!
Alergia al fraudulento Sinclair.
Bogus Sinclair allergies!
Hay un sujeto en la puerta 17-Con un boleto falso.
Look, we got a guy over at gate 17-C with a bogus ticket.
¿ Chicken McNugget?
Chicken McNugget? You mean that bogus Colonel?
- Son mentira.
They're bogus!