Translate.vc / испанский → английский / Bonfire
Bonfire перевод на английский
835 параллельный перевод
Alguien que admite ser un asesino compulsivo... debe ser apagado, como una vela. ¡ Este hombre debe ser aniquilado!
A man who claims that he's compelled to destroy the lives of others - such a man must be extinguished like a bonfire!
Al menos hay un tejado y una hoguera.
At least there is a roof and a bonfire.
Hicieron hogueras en algunas de sus puertas.
MADE A BONFIRE OF SOME OF THEIR DOORS.
Por una cabeza, metejón de un día, de aquella coqueta y risueña mujer, que al jurar sonriendo, el amor que va mintiendo, quema en una hoguera todo mi querer.
One head, narrow fail hot for that babe, that pretty, smiling babe the heat of the day, her smile a promise, her love, a lie that, tosses my love to the flames of a bonfire.
Quisiera hacer una fogata con la maldita totalidad de ellos.
I'd like to make a bonfire of the whole blinking lot of them.
ya puedo ir haciendo una hoguera con mis acciones del gas.
I can go and making a bonfire of my actions gas.
Quiere que esta historia llegue hasta el último rincón de los Estados Unidos
Wants us to build a bonfire under every big shot in the state.
Que olvides el asunto del fuego y vuelvas a Missouri conmigo.
That you agree to give up this bonfire business and come back to Missouri with me.
Si hago un fuego grande, los bomberos de Upton vendrán.
Well, if I could sneak down to the farm and start a bonfire, the Upton A.F.S. would be sure to come along to see what was up.
¿ Quieren ver los fuegos artificiales?
Want to have a look at the bonfire?
- ¡ Dinero para la hoguera de Fawkes!
- Pennies for the Guy Fawkes bonfire!
Éste arderá en la hoguera de Cheyne Yard.
This one's going to be on the bonfire in Cheyne Yard.
¡ Échenlo en la hoguera para que muera!
Throw him on a bonfire and there let him die!
¡ Metan a sus Guys en la hoguera!
Stick your Guys on the bonfire!
¡ Metan a sus Guys en la hoguera!
Get your Guys on the bonfire!
Caramba, pero armaron una gran hoguera allá en Cheyne Yard.
Crikey! But they got the dickens of a big bonfire over in Cheyne Yard.
¿ Cree que pudo suceder en Cheyne Yard... donde hicieron la hoguera cuando Netta desapareció?
Could it have happened in Cheyne Yard... where they had the bonfire on the night that Netta disappeared?
Cargó a un Guy hasta arriba y se chamuscó al bajar.
He carried a Guy to the top of the bonfire and got singed coming down.
Destinados a alimentar una enorme hoguera que se mantuvo encendida durante semanas.
Doomed to be fed to a huge bonfire that was kept going for weeks.
Desde el valle no podrá verse una hoguera.
A bonfire would never be seen here from the valley. No, no.
Hoguera a la vista.
Bonfire ahead.
Probablemente esté haciendo una hoguera con Minjek.
He's probably making a bonfire with Mišnjek.
Vi como arrojaban a tres a una hoguera.
I saw them throw three into a bonfire.
Mira bastardo, deberíamos atarte las manos y arrojarte sobre una hoguera.
Look, buster, we oughta tie your hands behind you... and throw you on a bonfire.
Para cualquiera que cogiera frío, había una hoguera ocasional.
For any of us who got cold, there was an occasional bonfire.
También puede hacer una fogata con un millón.
You can also take a million dollars and make a bonfire out of it.
Tendremos la hoguera más grande desde que despedimos a los casacas rojas de Washington.
We'll have the biggest bonfire since the redcoats sacked Washington.
Antes de que te vayas, Max.
It will be a bonfire.
No sería una fogata si no ardieran todos a la vez.
Otherwise it's not a bonfire. Enough! Gasoline is expensive enough.
Han hecho una hoguera y harán baile.
You know, some kind of a bonfire and a snake dance.
Karen, ¿ me has dicho que han hecho una hoguera para la fiesta?
Oh, Karen. That celebration tonight, do they build a big bonfire?
Ayer, después del partido entre el Hudson y el Parnell, en la universidad lo celebraron haciendo una hoguera y una fiesta.
Well, the other night, after the Hudson-parnell game, they were having a celebration on the campus. A huge bonfire and, well, that sort of thing, you know.
Tienes suficientes cartas como para hacer una hoguera.
You must have enough letters from him now to start a bonfire.
¿ Para qué hierba? En el centro del valle haremos una buena hoguera. Necesitamos hojas secas y hierba para que proporcione humo.
In the center of the valley, we'll have to build a big bonfire... kindling underneath and wet wood on top... for smoke, in case a plane shows up.
- ¿ Hacemos una hoguera? - ¿ Eh?
Are you game for a bonfire?
- ¿ Una hoguera?
For a bonfire?
- No, yo comer ahora,... me entra ardor en el estómago.
- No, I just ate,.. how can I put a bonfire on my stomach?
- ¡ Ah, una hoguera de fuego!
of flames! - Ah, a bonfire of fire!
Queda arrestado.
- You see that bonfire over there?
Esta noche fogata, batalla de pijamas...
Bonfire tonight. Big pajama fight.
Esta noche le darán una buena lección en la batalla de los pijamas.
I guess I'll give him a real going-over at that pajama bonfire tonight.
¿ Volverás para la batalla de los pijamas?
But you'll be back for the bonfire pajama fight.
Escucha, en la fiesta de esta noche, les plantarás cara.
And listen : at that bonfire tonight, you put up a fight.
Iremos a la fogata, ¿ seguro que no quieres venir?
We can go to the bonfire. - You sure you won't walk along...
Al, admiro lo que hiciste el sábado por la noche en la fogata.
Al, I can't tell you how much I admired what you did at the bonfire Saturday night.
Están amontonando muchas cosas. Jugando con pólvora junto al fuego.
They're building up, Rau-Ru, like a bonfire waiting for the torch.
¿ No has oído nunca hablar de la fiesta del fuego de Yamana?
Haven't you heard of the Yamana Fire Festival where the villagers dance around a bonfire?
Una bonita fiesta para los fuegos de Rudy Linnekar.
Quite a little tea party, all for Rudy Linnekar's bonfire.
Nos van a ver ataimao. ¿ Pa'qué están haciendo lumbres?
What are you making a bonfire for?
- ¡ Una hoguera... de llamas!
A bonfire..
Priéndale, pues.
The bonfire!