Translate.vc / испанский → английский / Bottom
Bottom перевод на английский
18,936 параллельный перевод
Pero esa que te da ganas de llevar a casa y darle amor, o meterla en una bolsa con piedras y tirarla al fondo del mar.
But you just wanna take you home and give you love, or stuff you in a sack with a bunch of rocks and just toss your little ugly ass at the bottom of the ocean.
¡ Hasta el fondo!
Hit that bottom!
"La conclusión es que no voy a mi casa así".
"Bottom line, I'm not going to my house like this."
¡ Desde lo alto de este maldito estadio hasta abajo, gracias!
From the top of this goddamn stadium to the bottom, thank you!
Firme al final.
Sign at the bottom.
En resumidas cuentas, queremos ayudarles.
The bottom line is, we wanna get you all some relief.
Miren, necesito darle más vueltas a esto, pero lo importante es que vamos a ayudarles.
Look, I need to do some more thinking on this first issue, but, bottom line is we are gonna get you all some help.
Esos ingresos incrementales caerán hasta el fondo, y la bolsa explotará como una palomita.
That incremental revenue will drop right to the bottom line, and the stock's gonna pop like a prom queen's cherry.
Si vamos a llegar al fondo de esto necesitaremos toda la ayuda posible.
If we're gonna get to the bottom of Ko's death, we need all the help that we can get.
Le gritaba al personal quería llegar al fondo de la cuestión.
I am shouting at the staff, trying to get to the bottom of it.
Pulsa el botón de abajo para ver qué tal lo has hecho.
Click the button at the bottom of the page to see how you did.
Parece nalguita de bebé.
Wow, it's like a baby's bottom.
Empecé desde abajo.
I started at the bottom.
Así que el resumen es... que Automotriz Peyton es dueña del Festival Peyton... y nunca se separarán.
So the bottom line is Peyton Automotive owns the Peyton Pageant and never the two shall part.
Desperté al pie de las escaleras y... entonces vi a CJ.
I woke up at the bottom of the stairs, and that's when I saw CJ.
No de izquierda a derecha, de arriba hacia abajo.
Not left and right. It's top and bottom.
Lo de humano arriba, abajo lo de pez.
Human top and fish bottom.
El fondo es, si alguno de ustedes me trata de desmontar,
Bottom line is, if any one of you tries to take me down,
- ¡ Solomillo!
- Bottom sirloin!
Hay un agujero en el fondo. - ¿ Hay un agujero?
- There's a hole in the bottom!
Sube desde el fondo.
You come up from the bottom.
Acabas de blanquearte los dientes hacer un par de meses... en lugar de rellenara esa cavidad de tu molar inferior derecho... que muestras cuando sonríes.
You just had your teeth whitened a couple months ago instead of getting that cavity filled in your bottom right molar... shows up when you smile.
Graduado en la Sidwell Friends de los últimos de su clase.
Graduated Sidwell Friends at the bottom of his class.
- Yo voy debajo.
Bambi : I'm on bottom!
Mejor sobre las nalgas.
It's easier to get on my bottom to do it.
Trabajo en la tierra, no en el fondo del mar.
We work on earth, not at the bottom of the sea.
En el fondo.
At the bottom.
Tenga la seguridad de que llegaremos al fondo de esto.
Rest assured... we will get to the bottom of this.
Vamos a llegar al fondo de esto, Tony.
We'll get to the bottom of this, Tony.
Soy quien te sacó del fondo de la bahía.
I'm the guy that pulled you from the bottom of the bay.
Cuando era pequeño creía que no tenía fondo.
When I was little, I believed it had no bottom.
- ¿ Ya viste ese fondo?
Have you seen the bottom?
¿ Conclusión?
Bottom line?
¡ Resumiendo : tengo la memoria flash!
Bottom line, I have the flash drive!
Ahora, cuando mueva la cabeza, empujas el ladrillo de abajo y la pared caerá sobre mí.
Now, when I nod, you pull the bottom brick out and the wall falls on me.
En el fondo del océano.
At the bottom of the ocean...
Está en el fondo del océano.
He's at the bottom of the ocean.
Esta cosa en la parte inferior derecha aquí.
This thing at the bottom right here.
Es actualmente en el fondo de un lago.
It's currently at the bottom of a lake.
Usted se siente con los pies en la parte inferior para littlenecks.
You feel with your feet on the bottom for littlenecks.
El cajón de abajo.
Bottom drawer.
El cajón de abajo.
The bottom drawer.
Fue robada del campo de abajo ayer.
It was nicked from the bottom field yesterday.
El piso es parte de las literas de abajo.
The floor is a part of the bottom bunks.
Lo único que digo es que, hasta que llegaron aquí, el piso siempre perteneció a las literas de abajo.
Look, all I'm sayin'is, before y'all got here, this floor was bottom-bunk property.
El tema es que yo tengo muchas más cosas.
Bottom line, I got way more things than you.
Nada más inferior de la...
Nothing but bottom of the...
Sí, y tienes que darle justo en... ¿ Ves ese agujero de abajo?
- Yeah and you have to make precisely that, you see that little hole at the bottom there?
No me gusta no ver el fondo.
I don't like not seeing the bottom.
Estamos en el fondo del océano.
We're at the bottom of the ocean.
Esa es la verdad.
That's the bottom line.