Translate.vc / испанский → английский / Brandy
Brandy перевод на английский
3,955 параллельный перевод
¡ Brandy! ¿ Dónde está ella?
Brandy, where is she?
Entrenamos a nuestros pequeños lobos y les dieron "Vuelta en U" a Carol y Brandy.
We trained our little wolf cubs and they u turned carol and brandy.
Tuvimos a todos convencidos que Carol y Brandy eran una mayor amenaza que nosotros, lo cual es estupendo.
We had everybody convince at had carol and brandy were a Bigger threat than us, which is great.
Intentando buscar un taxi definitivamente fue el momento más estresante sabiendo que Carol y Brandy están justo detrás de nosotros.
Trying to find a cab was definitely the most stressful Moment knowing that brandy and carol are right behind us.
Decidimos darles "Vuelta en U" a Brandy y Carol porque todo este tiempo han sido muy groseras conmigo y me dijeron cosas desagradables.
We decided to u-turn brandy and carol because this whole Time they have been really rude to me.. They have said nasty things to me.
Carol y Brandy ustedes son el último equipo en llegar.
Carol and brandy, you are the last team to arrive.
Brandy pensó que no era justo que el "Bloqueo" sea muy parecido con nuestra forma de vivir.
This Roadblock is too much Like our way of life.
Más bien creo que me gustaría un brandy.
I rather think I'd like a brandy.
Y una noche fría de invierno, el doctor, un anciano de 80 años, paró su carruaje a la puerta de la posada y entró por brandy caliente y una historia para contar.
And then one cold winter night, the doctor, an old man of 80, stopped his dogcart at the inn gate and came in for hot brandy and with a tale to tell.
A los seis años, de puntillas, mirando la cuna de Brandy.
The 6 year old on tip toes peering into Brandy's crib.
Así que, creo que te llamaremos Brandy.
So you, I think, we are gonna call you Brandy.
Brandy, bien.
Brandy, okay.
Brandy, pudiste morir.
Brandy, you could have been killed.
Hasta la próxima semana, Brandy.
See you next week, Brandy.
Hey, Brandy.
Hey, Brandy.
¿ Estás bien Brandy?
You okay, Brandy?
No, lo usual está bien, Brandy.
No, the usual's just fine, Brandy.
Ahora sírveme un cognac de clase trabajadora de nuestra bodega de Brandy que tú sabes cómo encontrar.
Now fetch me some working-class cognac From our Brandy storeroom that you know how to find.
A pesar de que era suave y satisfactorio, me dejó con la boca un poco seca, Así que busqué algo de coñac.
Though mellow and satisfying, it did parch me a bit, so I went in search of Brandy.
Sabes, el brandy es "eau de vie"
You know, brandy is just eau de vie.
No tengo dinero, así que he empeñado mi ajuar a cambio de arroz, miso y una botella de licor de arroz.
i have no money, so i pawned my wedding trousseau for rice, miso and a bottle of rice brandy.
¿ No le arrestamos hace un par de años por destilar brandy?
Didn't we arrest him a few years ago for distilling brandy?
¡ Una copa de coñac!
A glass of brandy!
Que he cambiado de coñac, he comprado del caro en la gasolinera. "
( Off ) "You get me Bea. I've changed brandy, I bought the expensive at the pump."
Pon un poco de Brandy en ella, ¿ quieres?
Put a little brandy in it, will you?
O si fueras a abrir ese Brandy que interceptaste
Or you were about to open that shackleton Brandy you intercepted.
Clásica frase de Brandy. Vamos.
- Classic Brandy opening.
Tú eres ahora mi favorito de los novios de Brandy.
You are now officially my favorite of Brandy's boyfriends.
Pero ahora, hace sólo un momento cuando estaba sirviéndome el brandy, usted estaba esbozando una pequeña... sonrisa.
But now just a moment ago When you were serving me the brandy, You were getting a little...
Cuanod vino aquí la primera vez y puso la bandeja con el brandy, miró el trozo de papel.
When you first came in here And you put down your brandy tray, You peeked at that piece of paper.
Y Brandy.
And Brandy.
Me temo que lo más alocado que he hecho fue tomar un pequeño trago de brandy en un día festivo.
I'm afraid the wildest I get is a wee snifteroo of Brandy on boxing day.
Estoy haciendo una mousse de chocolate que tiene un poco de poco de brandy en él.
I'm making a chocolate mousse that has a little bit of Brandy in it.
No puedo creer que guardes brandy en tu casillero.
I can't believe that you keep brandy in your locker.
Mira, el fiscal podría decir... que nuestro chico estaba ahí vertiendo disolvente, un acelerante obvio, pero tú podrías decir... que esta botella de brandy de alta graduación se cayó.
Look, the d.A. Could say that there's your guy splashing paint thinner, an obvious accelerant, but you could say... This bottle of high-proof brandy fell.
¿ Un brandy?
Quick brandy?
Y todos los puros y brandy, no- - Déjame terminar.
And all of the cigars and the brandy don't...
Ponme en la boca coñac. ¡ Con mi aliento mataré!
Give me brandy on my breath and I'll breathe them all to death!
Brandy.
Brandy.
Johnny, trae el coñac.
Johnny, get the brandy.
¡ El coñac del señor no!
Not the master's brandy!
¡ El coñac para cocinar! ¡ Mrs.
The cooking brandy!
Ella también daba coñac a la niña para hacerla dormir y, por lo tanto, dañó la salud de la niña.
She also gave her brandy to make her sleep and so potentially damaged the child's health.
Iba en camino a nadar en la piscina de Black Point con Brandy... y de pronto veo a mamá y a un imbécil entrando a una casa.
I was on my way to swim in the Black Point pool with Brandy and suddenly I see Mom and some douche bag walking into a house.
Y brandy.
And brandy.
Newman, una pinta de amarga para mí y una copa de brandy para la señora, por favor.
Newman, a pint of bitter for me and a brandy for the lady, please.
Un aguardiente de aquí, Pablo.
A brandy here, Paul.
Pobre Carol y Brandy, ellas nos salvaron.
Poor carol and brandy.
Carol y Brandy, ustedes son el equipo número tres.
Team number three.
- Ese es tu dinero, Brandy.
- That's your money, Brandy.
Las copas de brandy van al comedor.
Brandy glasses to the drawing room.