Translate.vc / испанский → английский / Bruja
Bruja перевод на английский
10,725 параллельный перевод
Es una bruja malvada, por lo que en definición...
She is a wicked witch, so by definition...
Hace mucho, mucho tiempo, vivía una bruja malvada - lo siento, bruja - que fue forzada a dejar su casa y su único hijo porque ella era, bueno, horrible.
A long, long time ago, there once lived an evil bitch - - sorry, witch - - who was forced to flee her home and her only son because she was, well, horrible.
Pero antes de que la bruja se fuera, le dio al chico y a su familia las únicas gracias que tenían sentido.
But before the witch departed, she gave the boy and his family the only thanks that made sense.
Me temo que, Fergus, en toda tu larga vida, nunca has visto lo que una bruja real puede hacer con magia real.
I'm afraid, Fergus, that in all your long life, you've never seen what a real witch can do with real magic.
Vampiros con poderes de bruja una aberración de la naturaleza.
Vampires with witch power, an aberration of nature.
La bruja loca que estaba encerrada en la torre.
The mad hag who was locked in the tower.
¡ Esa... bruja parlanchina!
That... talkative wench!
Esa bruja maldita que parlotea...
That annoying wench that chatters...
No mientas, bruja.
Do lie to me, you wench.
Bruja, lo notas tan malditamente rápido.
You wench, you catch on so freaking fast.
Bruja... bruja intimidante.
Wench... Intimidating wench.
Una daga de bruja para matar, una piedra lunar para ver, y una bolsa de medicina para pasar desapercibido.
A witch dagger to kill, a moon stone to see, and a medicine bag to be unseen.
Debe de ser una bruja.
It must be a witch.
Después de la muerte de una bruja, el libro busca su camino a el Samhain.
After the death of a witch, the book finds its way to the Samhain.
Nadie creería que una criatura como una bruja, pueda causar esta enfermedad.
No one has as there is no such creature as a witch, let alone a disease caused by one.
Él estaba equivocado en todo..... equivocado sobre el Malum siendo un producto de mi imaginación, equivocado sobre usted siendo una bruja... y equivocado sobre John Alden.
He was wrong about everything... wrong about the Malum being a figment of my imagination, wrong about you being a witch... and wrong about John Alden.
El tiempo de la bruja.
The season of the witch.
Tú puedes capturar la firma mágica, de la bruja que nos amenazó.
You can capture the magical signature of the witch who threatens us in this.
Lo juro, pequeña bruja pelirroja
I swear, little ginger witch,
Hace unos días, su bruja le dio un beso, y probado su esencia misma.
Days ago, your hag kissed her, and you tasted her very essence.
Ella sabía lo suficiente como para tomar la única bruja virgen en su colmena y usarla para hacer una señal de advertencia, y peor aún, para sellar mi pequeño mirilla en su reino.
She knew enough to take the only virgin witch in her hive and use her to make a warning sign, and worse, to seal my little peephole into her kingdom.
"El engendro de una bruja ser una bruja."
"The spawn of a witch be a witch."
No creo que me gusta ser una bruja.
I do not think I like being a witch.
Ooh, lamentable, ya que eres una bruja.
Ooh, unfortunate, since you are a witch.
Me aventuré por los horrores de que bruja en ese bien para usted.
I braved the horrors of that hag in that well for you.
Cuando esté Anne Mather, el magistrado no se atrevería le acusan de ser una bruja.
When you are Anne Mather, the magistrate wouldn't dare accuse you of being a witch.
Recuerda lo que eres, Ana... una bruja.
Remember what you are, Anne... a witch.
Soy tu Samhain, y usted es una bruja de Essex.
I'm your Samhain, and you are an Essex witch.
La forma en que la bruja le dio un beso...
The way the hag kissed you...
que es la manera de la bruja alemana.
that is the German witch's way.
Tengo que admitir que eres impresionante de una bruja de Essex común.
I will admit you're impressive for a common Essex witch.
Yo no he tocado una bruja Essex todavía.
I've not touched an Essex witch yet.
Debo quemar como una bruja o ceder mi cuerpo y alma a ese hombre horrible.
I must burn as a witch or cede my body and soul to that horrible man.
Anteriormente en bruja buena.
( Cassie ) Previously on Good Witch.
¡ No tomaré clases con esa bruja gorda!
I'm not taking lessons from that fat witch!
Las noticias de nuestra bruja se han difundido.
News of our witch has spread.
Para mí es un gran honor ayudaros en el juicio a esta bruja.
'Tis a great honour for me to aid you in the trial of this witch.
Así es, Richard, pero no usemos el vocablo bruja hasta que haya confesado.
Indeed, Richard, but use not the word witch until she hath made her confession.
¡ Bruja, bruja!
COMMOTION OUTSIDE Witch, witch!
Traed ya a la bruja.
Now, bring forth the witch!
¡ Bruja!
CROWD SHOUTS AND JEERS :
¡ Bruja!
Witch! Witch!
¿ Quién me acusa de ser una bruja?
Who here calls me witch?
¿ Puedo golpear a la bruja, señor?
May I strike the witch, sir?
Quizás deberíamos presentarle a la Sra. Gadge la aguja de la bruja, señoría.
Perhaps we should introduce Mistress Gadge to the witch's stitch, your honour.
La próxima persona que ría sera inmediatamente muerta por bruja.
The next person here to laugh will immediate die as a witch.
¿ Quién es la bruja?
Which is the witch? LAUGHTER
Solo para tenerlo claro, si sangra, ¿ es una bruja?
Just to be clear, if she bleeds, she is a witch?
- ¿ Si sangra no es una bruja?
If she bleeds she is not a witch?
Por tanto debemos seguir pinchándola hasta que deje de sangrar, en cuyo momento sabremos si es o no es una bruja, posiblemente.
Then we must keep pricking her till she do stop bleeding, at which time we will know that she is or is not a witch, possibly.
¿ Esa vieja bruja?
That old hag?