Translate.vc / испанский → английский / Calor
Calor перевод на английский
20,883 параллельный перевод
Hace calor.
- It's hot.
¿ Me llevo un bikini, por si hace mucho calor?
I mean, should I take a bikini, in case it's gonna get hot? No!
Este calor es opresivo.
I find this heat oppressive.
Entonces derritan los elementos... con calor ferviente.
So melt the elements, with fervent heat.
Jugando a ser un hombre, ¿ quieres ir a ver el calor?
- Okay, Mr. Manly man. Do you wanna go check on the heat?
Porque hace mucho calor ahí.
Because it is very hot there.
Cuando te vayas y el calor haya pasado, dejaré ir a Kelly.
When you leave and the heat has passed, I'll let Kelly go.
Es solo el calor.
It's just the heat.
Creemos que ese es el chico, en el centro de la onda de calor.
We believe that's the boy standing at the center of the heat bloom.
No es una onda de calor, pero no importa.
It's not exactly a heat bloom, but that's fine.
¿ Podríamos programar a un dron para buscar esta señal de calor específica?
Could a drone be programmed to search for that specific heat signature?
Es que me dio, me dio un poco de calor.
Um, I'm just a little hot.
Hace mucho calor.
It's too hot.
¿ No entran en calor?
- You're packing heat?
Hace calor.
It's hot.
Si hay demasiado calor...
If there's too much heat...
Bufandas no son sólo para el calor.
Scarves aren't just for warmth.
Salimos de esta y el calor se va.
We get through this and the heat is off.
¿ Hace calor allí?
Is it hot over there?
Ahora mismo intentaremos vencer al calor con otra helada...
AH right, now we're going to try to beat the heat with another coo! cf - [turns off radio]
Hace calor aquí.
Whoa, it's warm up here.
El calor cubrió la selva.
Heat crept through the jungle.
Les brinda calor y luz.
It brings warmth and light.
Hace un calor infernal aquí.
It's hot as death up here.
Hace calor.
Oh, it's hot. It is hot.
Necesitaba calor corporal.
He needed some body warmth.
Qué calor hace.
Whew, it's hot out here.
Cuando hace mucho calor, duermo en mi caja
When it gets real hot, I sleep in my box.
- Hay que darle calor.
- Gotta warm them up.
Pero hace calor.
- But it's hot.
Ok, verano "el calor"
Ok Summer the heat
No es culpa mía que haya una ola de calor.
It's not my fault there's a heatwave.
Sólo la adrenalina y el calor.
Just the adrenaline and heat.
Era difícil dejar ese calor conyugal.
away from this marital warmth It was hard.
Al sentir el calor del bebé contra tu pecho,
to feel in her womb The warmth of the baby,
♪ En el calor de tu cabaña en la montaña ♪
# In the warmth of your mountain cabin #
Uh... ♪ En el calor de tu cabaña en la montaña ♪
Uh... # In the warmth of your mountain cabin #
La firma de calor sugiere... que no todos los candidatos están presentes.
The heat signature suggests not all the candidates are present.
- ¡ Hace mucho calor!
- He's okay. He's okay.
Bueno, entonces, déjeme asegurarle que nunca se acostumbrará al calor y a la arena.
Well then, let me assure you you will never get used to the heat and the sand.
Nunca te acostumbrarás al calor y a la arena.
You will never get used to the heat and sand.
Diez kilómetros en este calor está muy bien.
Six or seven miles in this is pretty good.
- Porque tenía calor.
-'Cause I was hot.
- ¿ Porque tenías calor?
-'Cause you was hot?
Hace un calor de morirse.
It's fuckin... it's hot as shit out here.
Hace demasiado calor.
It's too hot.
- ¿ Por qué el mapa de calor?
Why the heat map?
Él no sabe de tu conversación con el mapa de calor, o algunas ideas que has expresado a tus colegas.
He doesn't know about your heat map conversations, or some of the ideas you've expressed to your colleagues.
- Me estoy muriendo de calor.
I'm being devoured and I'm cookin'. No, that's too far.
algunas de las cuales aún no se han inventado, capaces de resistir el calor y la presión muchas más veces de las que se han experimentado, en una misión nunca antes intentada a un cuerpo celeste desconocido, y luego lo traeremos de regreso a la Tierra de manera segura, para que vuelva a entrar a la atmósfera a una velocidad de mayor de 40.000 km / h, y que haremos todo esto...
capable of standing heat and stresses several times more than have ever been experienced, on an untried mission to an unknown celestial body, and then return it safely to earth, re-entering the atmosphere at speeds of over 25,000 miles per hour,
Hace calor.
Whooee!