Translate.vc / испанский → английский / Cams
Cams перевод на английский
591 параллельный перевод
De piernas, no está mal.
Cams aren't bad.
Tengo 87 cámaras "mironas" listas y montadas.
I've got 87 cluster-cams ready and rigged.
Un Auburn 851 convertible sobrealimentado de 1936 con motor de doble leva y en estado perfecto.
A 1936 supercharged auburn 851 speedster... with double overhead cams and in cherry condition.
Aquí hay algunas escenas donde las pandillas atacan a la policía donde alguien decía "Se acabó la tregua".
Here we see footage from our cop-cams, as gangs attacked the police, chanting, "The truce is over."
Con refrigeración líquida, 16 válvulas, 1052 cm ³, admisión de aire Ram, 6 velocidades, y discos frontales de 320 mm.
Liquid-cooled dual overhead cams, 16-valve, 1052 cc, in-line four Ram Air induction, 6-speed gearbox, and 320-mm front disks.
Encontramos el capó a 30 metros de aca.
We found the overhead cams 30 feet away.
Encontramos la tapa de cilindros a 30 metros.
We found the overhead cams 30 feet away.
Una puta máquina de carreras.
Full fucking race cams.
- Todas las cámaras.
- All buoy cams, please.
Porque sus levas están mal, Sr. Genio.
Well, that's because your cams are all wrong, Mr. Wizard.
Un verde lima de 1970, super "B", Discos de levas, caño de escape doble.
A 1970 lime green, super "B", overhead cams, duel exhaust.
Gracias a estas cámaras, no son sólo mis palabras, sino las suyas.
Thanks to these helmet cams, it's not just my words, it's yours too.
La estática de las líneas del alimentador ocasionó que las cámaras de seguridad se enloquezcan...
The static from the feeder lines made the security cams all hinky.
Las cámaras están conectadas al sistema principal...
The cams are connected to the main system...
Hey, tu, no hagas eso.
H you. Cams.
Dos levas es seguro, tres es mejor.
Two cams are safe, three's better.
Tengo 3 levas.
I have three cams.
El banco, el joyero, las cámaras de vías.
Bank, jewelry store, traffic cams?
¿ Y tomarían algo esas cámaras que no captaran las primeras?
Employee cams cover cash-sensitive areas.
Las vistas no se solapan. Los ángulos son distintos.
Would they catch anything the guest cams would miss?
La dirección cree que hay una línea muy fina entre la protección de los huéspedes y la invasión de su intimidad, por no mencionar el costo.
- You don't have cams in the halls? Management thinks there's a fine line between protection and invading privacy.
Están los suelos sensibles a la presión. Campos antigravedad micro dirigidos, cámaras infrarrojas digitales.
You've got pressure sensitive flooring, micro-targeted antigravity fields, infrared digi-cams.
Árbol de pistón doble, velocidad multiplicada con máxima de torsión. 16 litros de parte a parte, encendido de 3 en 1...
Duel piston cams, diplex overdrive with maximum torque, sixteen liter side by side, firing three on one... sweet.
Verifica todas las cámaras de tráfico.
Check traffic cams.
Así que Ed me ha enviado hasta aquí para hacer de nuevo todas las cámaras de vigilancia.
DANNY : So Ed sent me down here to redo all the surveillance cams.
Son cámaras de tráfico siempre hacia abajo?
Are traffic cams ever down?
Comprobando cámaras.
Just checking out the cams.
Eludes las cámaras de vigilancia para entrar en una suite.
You may be good at eluding surveillance cams to break into suites... but what happened to all that Marine Corps counter-intel training?
- Si usan algo ilegal, el infrarrojo transmitirá los parpadeos a las cámaras.
What are you doing? Anyone who's using anything illegal... the infrared will pick up flickers on the surveillance cams.
Quiero decir, es como si tuvieran cámaras ocultas de Sparkle en todas nuestras paredes.
I mean, it's like they've got Sparkle-cams hidden in all oυr Walls.
Establecimos barreras y conectamos cámaras de tráfico y pasadas de satélite pero necesito a Tony para coordinar el flujo de datos con Táctica.
We set up a roadblock and uplinked traffic cams and satellite sweeps... but I need Tony to coordinate the data flow with Tactical.
Si puede Wally, que se ocupe de las cámaras exteriores.
If Wally has time, have him get on the exterior cams.
Su estacionamiento tiene cámaras de vigilancia.
Their parking lot has surveillance cams.
- ¿ Contando las del inodoro?
Including five toilet cams?
¿ Sabes dónde están todas las cámaras para inodoro?
So all of your toilet cams are accounted for, huh?
Tengo tres levas, necesito al menos tres más.
I have three cams, I need at least three more.
Las cámaras están produciendo imágenes de baja resolución.
We're pulling scattershot low-res images from the personal cams.
¿ Qué hay de sus cámaras de vigilancia? Puedo accederlas si me da los códigos del puerto.
I can access surveillance cams if you give me the port codes.
De acuerdo, Caltrans tiene cámaras de tráfico aéreo en el área, pero necesitarás cobertura por satélite una vez que te acerques a los cañones.
Caltrans has traffic cams in the area. You'll need satellite coverage nearer the canyons.
Que Marshall revise las cámaras.
Have Marshall check traffic cams.
Hay una rampa de entrada de autopista como a dos bloques hacia allá fíjate y ve si hay cámaras de tráfico entre aquí y allá.
There's a freeway on-ramp about two blocks away. Check and see if there's any traffic cams between here and there.
Ésta es una mujer que puso una de esas cámaras en osos de peluche en la despensa para poder ver cuando Isabel saca comida.
This is a woman who put one of those stuffed-teddy-bear nanny cams in the pantry so she could see when Isabel was sneaking food.
¿ Cómo te funcionaron las cámaras de la tienda?
So, how did those store cams do for you?
Esta cámara de tráfico toma una imagen cada tres segundos.
These traffic cams take an image every three seconds.
Usa otro satélite, cámaras de tráfico... lo que sea que tengas que usar.
Use another satellite, traffic cams.
Imágenes de cámaras de seguridad,
So do we have any surveillance cams or descriptions?
Consiguió el archivo del Dto. de Vehículos de la esposa, el itinerario escolar de la hija, incluso sacó fotografías de las cámaras de seguridad públicas de la Policía de Los Ángeles.
He gets the wife's DMV file, his daughter's school schedule he's even been pulling photos off the LAPD public surveillance cams.
Esta es la última imagen antes de que desactivaran las cámaras de vigilancia.
That's the last shot before they did a number on the surveillance cams.
Con todo el tiempo que paso aquí abajo nunca antes había visto cámaras-sensores.
All the time I've spent down here, never seen sensor-cams before.
Esto es lo que conseguimos buscamos en cientos de cámaras en las intersecciones indicadas por el análisis de alteraciones de semáforos de Charlie.
All right, so here's what we got. We been through hundreds of web cams at intersections indicated by Charlie's analysis of traffic light disruptions.
Las cámaras en las banderas están funcionando.
Flag cams are operational.