Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Canón

Canón перевод на английский

5,700 параллельный перевод
Yo no era de ese tipo de cañón suelto en la cubierta.
I didn't do any rolling around the deck.
¡ Saltan al Gran Cañón!
They drove off the Grand Canyon!
No quería que fuera carne de cañón para esnobs como tú que nos juzgan desde sus torres de marfil sin pensar por qué hacemos lo que hacemos.
Didn't want me being cannon fodder for snobs like you. Judging people like me from your ivory towers... with no thought about why we do what we do.
¡ A ese hijo de puta no lo mata ni un cañón!
A cannon can't bring that prick down!
¡ Cañón listo!
Gunner :
Aún así, tienes que seguir al pie del cañón.
Still, got to keep soldiering on.
¿ Es que la misma cañón?
Is that the same canyon?
- Te maté con mi cañón.
- I blow you up, stunned.
Las estrías causadas en el camino por el cañón de la pistola nos dicen que arma fue.
The striations caused by its journey down the barrel of the gun tell you what the weapon was.
Eso puede ir en el cañón en vez de una bala o una granada.
These can go into the cannon instead of a bullet or a grenade.
El contenido sale del cañón como una nube de mierda... estallando en una lluvia de muerte y mutilación.
The contents leave the gun muzzle as a cloud of shit exploding in a shower of death and mutilation.
Ellos son sólo carne de cañón... No hay necesidad de mostrar tu fuerza.
They're just cannon fodder, no need to show off your strength.
Mi favorita es la Mauser Elite SSX de doble cañón.
And my personal favorite is the Mauser Elite SSX Double Barrel.
Para combatir el fuego incontrolado, debes volar bajo, y por eso tenemos el Cañón Augerin, nuestro recorrido de obstáculos.
Fighting wildfire means flying low. And that's why we have Augerin Canyon, our own little obstacle course.
Oye, creo que se refieren al Cañón Augerin.
Hey, you know, that sounds like Augerin Canyon.
¡ El cañón "ogro"!
Anger Canyon.
Eviten el humo, manténganse sobre los bordes del cañón y estarán bien.
And remember, avoid the smoke, stay above the canyon walls, you'll be okay.
Recuerde evitar el humo y mantenerse sobre los bordes del cañón.
Remember to avoid the smoke and stay above the canyon walls!
Tenemos dos viejas caravanas atrapadas en el Cañón Augerin.
We've got two old RVs trapped in Augerin Canyon.
¿ El Cañón Augerin?
Augerin Canyon.
El cañón estará envuelto en llamas y no tienes líquido retardante.
The canyon will be engulfed in flames and you have no retardant.
El truco es no levantar el cañón cuando se apunta, por el peso.
The trick is not pulling the barrel up when you're aiming because of the weight.
Y es una madre ridículamente cañón lo que lo hace aún peor.
And she's a ridiculous fucking milf, which makes it even "Worser."
Ya eres una tía demasiado cañón para su gusto.
You're already a little too milf-y for her taste.
Es el efecto que produce el cañón en los sonidos.
It's just what happens to the sound in the canyon.
Esas son tácticas militares. Podríamos estar mirando por el cañón de una invasión a gran escala.
We might be staring down the barrel of a full-scale invasion.
Rayo de cañón habilitado.
White noise cannon enabled.
Siempre he dicho que tenías un brazo como de cañón.
I always said you had an arm like a cannon.
¿ Puedo pegarle a las pelotas del cañón?
Overhand, huh?
- Se doble cañón.
- It's double-barrelled.
¿ Sabías que el Gran Cañón tiene más de 1.800 metros, y tiene capacidad para 20 campos de fútbol y mide 445 Km. de largo?
Do you know that the Grand Canyon's over 6,000 feet deep, and over 20 football fields and 277 miles long?
Pero dijiste que algún día iríamos al Gran Cañón.
But you said we can go to the Grand Canyon one day.
Sé que te prometí que iríamos al Gran Cañón.
I know I promised you we'd go to the Grand Canyon.
Se pasó toda esta semana hablando del viaje de ambos al Gran Cañón.
All this week he's been talking about the trip that you two were supposed to take to the Grand Canyon.
Te prometo que cuando regrese iremos al Gran Cañón y visitaremos todos los sitios que te puedas imaginar.
I promise that when I return we'll go to the Grand Canyon and visit all the places that you can imagine.
- El Gran Cañón.
- The Grand Canyon.
Para eso tenemos la carne de cañón.
That's why we have meat.
- ni carne de cañón.
- nor am I meat.
Newton imaginó el disparo de una bala de cañón, con un impulso explosivo cada vez mayor.
Newton envisioned the firing of a cannonball... with increasingly greater explosive thrust.
Razonó que con suficiente velocidad, se podían romper las ataduras de la gravedad, y la bala de cañón podría escapar para orbitar a la Tierra.
He reasoned that with enough velocity, the bounds of gravity could be broken, and the cannonball could escape to orbit the Earth.
Ahora, si intentan esto en casa asegúrense de no empujar la bala de cañón.
Now, if you try this at home, take care not to give the cannonball a push.
La bala de cañón va más rápido cuando está en la parte inferior de su arco. En ese momento, convierte toda su energía gravitacional en energía de movimiento.
The cannonball is going fastest when it's at the bottom of its arc, and at that moment, it's converted all of its gravitational energy to the energy of motion.
A medida que se balancea la bala de cañón constantemente cambia uno de los dos tipos de energía por el otro. Pero la cantidad total de energía permanece constante.
As it swings, the cannonball is constantly exchanging one of these two kinds of energy for the other, but the total amount of energy remains constant.
Una vez que la bala de cañón es soltada nunca puede ganar más energía que la que tenía en un principio.
Once the cannonball is released, it can never gain more energy than it had to begin with.
Nos hemos adentrado en la fosa de las Marianas, el cañón más profundo en la Tierra, más de diez kilómetros de profundidad.
We've now entered the Marianas Trench, the deepest canyon on Earth more than ten kilometers deep.
¿ Así que sabe qué? Cerciórese... que apunte el cañón del arma, a la parte posterior de la garganta.
Make sure you point the barrel of the gun to the back of the throat.
El conductor de la camioneta y el chico del Top Dog, y ahora el sacerdote, todos con calibre.25, una pistola de cañón corto.
The truck driver and the Top Dog kid, and now the priest, all with a.25 calibre short-barrelled pistol.
De otra forma, sólo queda el cañón.
Otherwise, all that remains is the cannon.
Si dejamos que Ironsides dispare ese cañón, millones de personas morirán, incluyendo a tu abuelo.
If we let Ironsides fire that cannon up there, millions of people will die, including your grandpa.
Conducen hacia afuera del cañón.
They lead out of the canyon.
¿ Puedes hacer un cañón con él?
Can you make a cannon with it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]