Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Capital

Capital перевод на английский

8,263 параллельный перевод
Vuestro hermano y yo hemos estado trabajando duro para convertir Empire en una empresa de capital abierto.
Your brother and I have been working hard to turn Empire into a publicly traded company.
De la capital.
From the capital.
Perdió la batalla, le costó a América su ciudad capital.
He lost the battle, cost America her capital city.
Mumbai es la capital de Bollywood y Maharashtra.
Mumbai is the capital of Bollywood Maharashtra
Ya sabes, ¿ resulta que el ladrón no identificado de Capital Diamond de la policía de Nueva York resulta ser el nuevo sherif de Banshee, Pennsylvania?
You know, it turns out that the NYPD's John Doe Capital Diamond thief turned out to be the new sheriff of Banshee, Pennsylvania?
Quiero denunciar un robo en progreso en el almacén de Capital Diamond.
I want to report a robbery in progress at the Capital Diamond warehouse.
Es lo que comen en la capital, ¿ no es así?
That's what they eat in the capital, don't they?
La gente come empanada de pichón en la capital.
People eat pigeon pie in the capital.
Regresé a la capital para presentarle mis respetos a mi hermano, y a ti, y para servir al Rey.
I returned to the capital to pay my respects to my brother, and to you, and to serve the King.
No regresé a la capital para ser tu títere.
I did not return to the capital to serve as your puppet.
Mi hermano ha partido, delicados asuntos diplomáticos le requieren.
My brother has left the capital to lead a sensitive diplomatic mission.
La escribo en Musulmán en Negrita y con Mayúsculas.
I write Muslim, in Bold and Capital.
Esa firme religión de la que hablabas la escribimos aquí en "Indio" en Negrita y con Mayúsculas.
That religion column that you were talking about.. ... we write'Indian in Bold and Capital there.
¡ No te salvaras de la pena de muerte!
You won't escape capital punishment.
Harías de París la capital del mundo, y cenaríamos y bailaríamos ahí todas las noches.
You would make Paris the capital of the world, and we would dine and dance there every night.
¿ El rey Tommen insiste en que su hermana regrese a la capital?
King Tommen insists on his sister's return to the capital?
La capital no es para todo el mundo supongo.
The capital is not for everyone, I suppose.
¡ Tengo amigos, amigos importantes, en la capital!
I have friends, important friends in the capital!
Después de que lo ejecutaran, hui de la capital.
After he was executed, I fled the capital.
Cuando la casa Tyrell deje de enviar cosechas a la capital, todos aquí morirán de hambre.
When House Tyrell stops sending our crops to the capital, everyone here will starve.
Debí saber que regresaría a la capital en cuanto las cosas comenzaran a salir mal.
I should have known you'd return to the capital as soon as things started to go wrong.
Ok, ¿ Cuál es la capital de Wyoming?
Okay, what is the capital of Wyoming?
Y no tenemos el capital para desarrollarlo nosotros solos.
And we don't have the capital to carry it forward by ourselves.
Y es una vergüenza que sea en la capital de la nación.
And it's a disgrace here in the nation's capital.
Quiero que tome 20 millones como capital inicial.
So, I want you to get her to wire twenty million as seed money.
"The Today Show", reportando en vivo ahora desde Washington, DC, Después de la violenta tormenta... que devastó esta zona de la capital ayer.
"The Today Show," reporting live now from Washington, D.C., following the violent storm that devastated this capital area yesterday.
Oh, no, pecado capital, por supuesto, respirar su nombre sagrado.
Oh, no, cardinal sin, of course, breathing her sacred name (! )
Quizás deberíamos plantearnos retirar tu inversión.
Maybe we should be looking to pull your investment capital from it.
- Tengo algo de capital.
- Raise some capital.
Tu padre tiene que levantar mucho capital, no puede permitirse el lujo de arruinar esto.
Your father needs to raise a lot of capital, he can't afford you to screw this up.
Con un pequeño capital indexado de 10 puntos reaccionando al nerviosismo europeo.
With a small cap index of 10 points reacting to European jitters.
Esta caja de importancia capital seguirá aquí por la mañana.
This box of vital import will be here in the morning.
Disculpe, pero la Oficina va a necesitar más detalles antes que oficialmente le cortemos la energía a la mitad de la capital de nuestro país.
Excuse me, but the bureau's gonna need a few more details before we officially cut power to half our nation's capital.
Desafortunadamente, creo que descubrirás que has desperdiciado tu capital.
Unfortunately, I think you'll find you squandered your capital.
- ¿ Capital?
~ Capital?
La caza furtiva es un delito capital.
Poaching's a capital offence.
¿ Estoy preparado para confiarle más de mi capital?
Am I prepared to trust him with more of my capital?
Más concretamente, ¿ estoy yo preparado para confiarle más capital?
More to the point, am I prepared to trust him with more of my capital?
Capital.
Capital.
No me gusta tener que decirte esto, pero hay poco capital.
It gives me no pleasure to tell you this, but capital's short.
Pero podía prever que casándome con mi sirvienta, espántaría toda oportunidad de buscar capital.
But I could foresee that in marrying my kitchen maid, I'd scandalise all I might look to for capital.
Lo necesario para conseguir fondos para comprar a los accionistas nerviosos.
As long as it takes to raise capital to buy out our nervous shareholders.
La esperanza de que mi banquero pueda obtener suficiente capital para adquirir la parte de nuestros descontentos accionistas.
The fond hope that my banker can drum up sufficient capital to buy out our discontented shareholders.
La caza furtiva es un delito capital.
Poaching's a capital offence. Oi!
Siento anunciar que no sólo no tengo más capital con el que contribuir...
I regret to announce that not only do I have no more capital to contribute...
Hemos conseguido reunir el capital suficiente para hacer una oferta alta.
We have scraped together enough capital to bid high.
Si tuviéramos más capital, tendríamos una mejor oportunidad.
If we had more capital, we'd stand a better chance.
Solicito un capital de 1000 libras.
I require capital of £ 1,000.
- Es propiedad de los Warleggan, y cualquiera que esté saqueando será culpable de robo y estará cometiendo un crimen capital.
~ It is the property of the Warleggans, and anyone plundering will be guilty of theft and committing a capital offence.
Empire Entertainment... se convertirá en una empresa de capital abierto.
Empire Entertainment has filed to become a publicly traded company.
Y el capital se duplicará en el próximo proyecto.
Exactly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]