Translate.vc / испанский → английский / Caso
Caso перевод на английский
124,711 параллельный перевод
La jueza Culpepper fue designada para dictar sentencia contra OJN Global en un caso de infracción de patentes.
Judge Culpepper was set to rule against OJN Global in a patent infringement case.
- Ella va a envenenarla o en todo caso asesinarla.
- She's gonna poison or otherwise murder Lori.
Porque su caso es un buen ejemplo del tipo de crímenes serios que todavía existen en nuestro barrio.
Because their case is a good example of the type of serious crime that still exists in our neighborhood.
En cualquier caso, ese es el cuartel general de los Asesinos de la Octava.
Anyway, that's the HQ for the 8th Street Killas.
En cualquier caso, ¿ podemos por favor hablar con nuestros amigos?
Anyway, can we please st talk to our friends?
Es de un caso cerrado en 1986, cuando atraparon al tipo que traficaba con los Mets de Nueva York.
It's from a closed case in 1986, when they busted the guy that dealt to the New York Mets.
Recomiendo tomar medidas en caso de que las manchas solares nos amenacen de nuevo.
We recommend steps to mitigate the damage in case sunspots threaten the Earth again.
Háganle caso.
Do what he says.
En cualquier caso, tenemos que irnos... caímos en una trampa.
Either way, we need to go... we just walked into a trap.
Creo que hay más culpa que mérito en este caso, Bozer.
Oh, I think there's more guilt than credit going around on this one, Bozer.
Estamos examinando las evidencias del FBI en el caso de asesinato de Eva Santos.
We're going through the FBI's evidence in the Eva Santos murder case.
Voy a conseguir una gran promoción por este caso.
I'm gonna get a big promotion out of this bust.
Esto suena directamente como un caso de asesinato.
This sounds like a straight-up murder case.
El detective del caso creyó que estaba inspirado en las películas
The lead detective on the case believed he was inspired by movies.
Un serio caso de nerviosismo.
A serious case of the heebie-jeebies.
Si ese es el caso, creo que simplemente,
If that's the case, I think we'll just,
De hecho, la Dra. Pierce se encarga de vuestro caso.
Actually, Dr. Pierce took over your case.
Riggs ha seguido este caso.
Riggs has followed this case.
Estás entrenado para encontrar el caso raro y especial.
You're trained to find the rare, special case.
Yo no estaría haciendo mi trabajo si te hiciera caso, pero tú deberías hacer lo más seguro.
I wouldn't be doing my job if I listened, but you should do what's safe.
Pero yo soy médico... y sé que en este caso... esta manta es lo mejor que tenemos, ¿ vale?
But I'm a doctor and I know that in this case... This blanket is our best chance, okay?
por hacer cosas de verdad terribles, así que, si ese fuera el caso, sería el primero en irme.
I spent six years in jail for doing some pretty awful things, so, if that was the case, I'd be the first one gone.
Es una locura ahí afuera ahora mismo, en caso de que no te hayas dado cuenta.
It's crazy out there right now, in case you haven't noticed.
Sí, el caso de Nightingale está que arde, ¿ no?
Yeah, the Nightingale's heating up, huh?
Asuntos Internos ha decidido hacerse cargo del caso.
IA's decided to take the case.
Quiere que lo tengamos bajo custodia en lo armamos el caso.
Wants us to keep him in custody while we make the case.
Quiero contrataros, empezando por el caso de Ethan Ward.
I want to hire you guys, starting with the Ethan Ward case.
Tal vez deberíamos aceptar el caso de Nick.
Maybe we should take the Nick case.
Y por eso necesito este caso... para poder dejar de preocuparme por el futuro y averiguar cómo he llegado hasta aquí.
Which is why I need this case... so I can stop worrying about the future and to figure out how I got here in the first place.
Nuestro trabajo es ser objetivos, no juzgar y tratar este caso como cualquier otro.
Our job is to remain objective, reserve judgment, and treat this case like we would any other.
Nos ha contratado para investigar su historial, que es impecable, excepto por un caso.
He has hired us to vet his record, which is flawless except for one case.
En un caso sin resolver, en realidad.
A cold case, actually.
Voy a reabrir el caso del asesinato de Mason.
I'm reopening the Mason murder case.
Pero aún será peor si reabres un caso basándote en pruebas circunstanciales.
But it will look even worse if you reopen a case based on circumstantial evidence.
- En ese caso, me reuniré con la Srta. Kane como un cliente en potencia mientras vosotros accedéis a los servidores corporativos para robar esos archivos.
- In that case, I will meet with Ms. Kane as a prospective client while you two access the corporate servers to steal back those files.
¿ Sabes el caso sin resolver en el que estaba trabajando?
You know that cold case I've been working on?
Sí, prometimos cuidarnos las espaldas, en caso que las cosas se pusieran feas, podríamos simplemente cuidarnos.
Just promised to have each other's backs, in case things got a little awkward, we could just slide in and save each other.
En este caso, no.
In this instance, no.
- Si ese es el caso...
- If that's the case...
En ese caso, todo está perdonado.
This took initiative. Oh, in that case, all is forgiven.
En cualquier caso, acabamos de recibir un mensaje de la niñera diciendo que está enferma, así que uno de los dos tiene que ir a casa y cuidar de los pequeños Aanjaneya y Jaahanvi.
In any case, uh, we just got a text message from our babysitter saying she's puking her guts out, so one of us has to go home and look after little aanjaneya and jaahanvi.
- Sabes en caso que...
You know, in case
De hecho, podría necesitar tu ayuda monitoreando la situación desde aquí, en caso de que necesitara más información sobre los sigils.
Actually, I could really use your help monitoring the situation from here, you know, in case we need any more info on the sigils.
El hecho que la última pieza del talismán haya desaparecido con él hace un caso para el culpable.
The fact that the last talisman piece disappeared along with him makes a case for the culprit.
Y tu leal amigo, demandó tu caso con toda su alma y corazón.
And your loyal friend, he sued your case with all his heart and soul.
Es tierra del DDF lo que lo hace un caso federal.
That's dod land, which makes the case federal.
En el caso de los pilgrims, el padre de la muchacha muerta, el capitán William Bradford.
In the case of the pilgrims, the dead girl mercy Bradford's father, captain William Bradford.
En caso que trates de engañarme.
In case you try to screw me over.
En caso de que no... logremos regresar.
In case we don't... Make it back.
Vale, en ese caso, ve con los chicos.
All right, in that case, go with the guys.
En la Segunda Guerra Mundial, sin duda es un caso en el que la secuela fue mucho peor que la original.
In World War II, it's definitely a situation where the sequel was worse than the original.