Translate.vc / испанский → английский / Castellano
Castellano перевод на английский
453 параллельный перевод
Subtítulos en castellano : pu / v \ by
Subtitles : Ingrid Eng-Rundlow
Subtítulo en castellano Rocamadur1968
Translated by Christopher Oscarson, Fall 2003
A estudiar francés, empollar inglés, hincar los codos con el italiano, el castellano, el rumano, el turco, el japonés, el chino, el ruso y el eslovaco.
study French, brooding English, elbows sink with Italian, Castilian, Romanian, Turkish, Japanese, Chinese, Russian and Slovak.
Carmen Castellano es más joven y ya está casada.
Carmen Castellano is a month younger and already wed.
Recuerda, en cuanto llegue don Álvarez... dile en castellano que le llevarás al capitán Ortiz.
Now remember, as soon as Don Alvarez comes down... tell him in Spanish you'll take him out to Capt. Ortiz.
Discúlpeme, noble castellano, por venir a golpear personalmente a su castillo,... sin hacerme preceder por un paje tocando el olifante.
Forgive me, noble sir, for knocking at your fortress gate without being preceded by a page sounding a trumpet.
Señor Pedro ser castellano.
Señor Pedro Castilian.
¡ Deja de hablar castellano!
Stop talking Spanish in front of the kid!
Eso es castellano.
That's Spanish.
- Puro castellano, señor.
- Pure Castilian, sir.
Bien, en castellano llano Soy perezosa
Well, in simple English, I'm... # Lazy #
Soy castellano puro, y no lo olvides nunca.
I'm pure Castilian, and don't you ever forget it.
Subtítulos en Castellano realizados por pentodo para Grupo de Cine Bélico.
Subtitles :
Subtitulado al Castellano por :
Extracted from BRAINWASHED ( VHS-USA ) by :
Jimena, creedme, ningún caballero castellano luchará contra él.
No, believe me Chimene, no knight in Castile will fight Rodrigo now.
Soy Frank Coleman. Veremos una de mis películas favoritas... para una tarde de sábado o una noche de lluvia. Antes quiero disculparme por mi castellano.
Since the dawn of civilization until today... witchcraft and magic have existed... as well as its practitioners... magicians, sorcerers and witches.
Tenía curiosidad por escuchar su traducción al castellano... porque suena muy extraño en la versión doblada para EE.UU..
Wait. We must discover who wants to murder you.
Subtítulos en Castellano realizados por Bashevis ( A partir de los subtítulos en Ingles de Prasopes )
English titles by Prasopes
Don Roque Busqueros, castellano viejo.
Don Roque Busqueros, a family from Old Castile.
Subtítulos en castellano Rocamadur1968
Subs created by joachim with help from limedebois.
Subtítulos en Castellano por : Qrosawa
Documentary film Barrandov Film Studios
Subtítulos en castellano :
English subtitles :
Subtítulos en castellano Rocamadur1968
Subtitles by sleepyjoe
Pregunté si está el Castellano.
I say, is the Castellano here?
- Señor Castellano.
- Sir Castellano.
Don Castellano.
Don Castellano...
Un enviado secreto, el general Castellano, fue enviado por Badoglio para saber en qué condiciones Italia podría unirse a los aliados.
A secret envoy, General Castellano, was sent by Badoglio to find out on what terms Italy could join the Allies.
Pero los aliados simplemente querían la rendición italiana y se negaron a decirle nada a Castellano respecto a sus planes de invasión - en parte porque no querían que los italianos supieran lo limitado de las fuerzas que tenían.
But the Allies simply wanted Italian surrender and refused to tell Castellano of their invasion plans - partly because they didn't want the Italians to know how limited their forces were.
Todo lo que pudimos decir al general Castellano fue esto :
( Strong ) All we could say to General Castellano was this :
Verás, profesor, mi campo particular, cubre, er, psicometría, telepatía y, er, la clarividencia también. Así que pensé que tal vez podrías ayudarme. En la versión original, el Doctor usa la palabra "psycholotry", que no tiene traducción directa al castellano.
You see, Professor, my particular field covers, er, psycholotry, telepathy and, er, clairvoyance as well.
En la versión original, el Doctor usa la palabra "psycholotry", que no tiene traducción directa al castellano. En la Wiki.Tardis refieren que esa "psicolotría" es una simple psicometría.
Er, Lethbridge Stewart, my dear fellow, would you like to give Mr. Clegg some little article of yours?
- ¿ En castellano?
It's in Spanish.
¿ Me repetiría eso en Castellano básico, por favor?
Will you run that by me in plain English, please?
No habla castellano. ¿ Eh? ¿ No entiende?
You don't speakity English, huh?
Señor Presidente, castellano, Canciller Flavia.
Lord President, Castellan, Chancellor Flavia.
Seguida de un Instituto y la búsqueda rigurosa de la oficina del castellano y vivienda.
Institute an immediate and rigorous search of the Castellan's office and living quarters.
En la habitación del castellano.
In the Castellan's room.
Tomará algún tiempo para establecer el papel del castellano en este asunto.
It will take some time to establish the Castellan's role in this affair.
Usted sabe, He conocido el castellano demasiado tiempo.
You know, I've known the Castellan too long.
Voy a hablar con el Comandante de la que mató al castellano.
I will speak to the Commander who killed the Castellan.
Una lástima sobre el castellano, pero entonces, yo necesitaba a alguien a utilizar para una diversión.
Such a pity about the Castellan, but then, I needed someone to use for a diversion.
¡ Entiendo el castellano pero no tienes por que gritarme!
I understand English, and you don't have to yell at me.
¿ Qué le pasa al castellano?
What is happening to Castilian?
¿ Es un castellano bueno y auténtico quien nos ha tomado así por la mano para llevarnos más allá del mar hacia nuestro poniente?
Is it a good and true-born Castilian who has taken us by the hand to bring us beyond the sea to our sunset?
Léalo en Castellano simple.
What dοes it mean?
Déjelo, Eclazia, su consuegro es castellano viejo y le gusta llamar al pan pan y al vino vino. ¡ Pedro!
Pedro!
Traducción al castellano : Juan Sebastián Morales Dragonetti, 2008.
Subtitles :
Suena tan extraño y forzado... pero parece acercarse bastante al original... por lo que puedo notar con mi muy limitado castellano. A través de mi espejo mágico.
Oh Great General of The Netherworlds... almighty Satanaya... through my magic mirror... let me discover who wants to hurt my Goddaughter.
Es castellano y significa :
Hmm?
¿ No entiendes el castellano?
Goddamn it, don't you understand English?
Traducción al castellano : Jana Ottova ( Junio 2009 )
THE END