Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Casting

Casting перевод на английский

2,139 параллельный перевод
"Es un preludio a nosotros echando toda manzanas rojas."
"It's a prelude to us casting all red apples."
Soy Amy Lynn, La directora de casting.
I'm Amy Lynn, the casting director.
Sin poner ningún tipo de culpa, su situaciones familiares estaban muy lejos de ser ideal.
Without casting any blame, their family situations were far from ideal.
Sí. necesito que me recojan la colada.
Yes I need to collect casting.
El obsequio de la vida en vida
Casting of life on life
Si jodemos el cásting de Velma Duran, no tenemos película.
If we screw up the casting of Velma Duran, we don't have a movie.
El primero, el cásting.
First is casting.
El segundo... el cásting.
And second... is casting.
Cásting.
Casting.
Cuando el amable señor te pida que levantes el dedo sólo levántalo y llora.
When that nice casting man asks you to hold up a finger, just hold it up and cry.
La llevaré al casting para "Annie".
I'm taking her to a casting call for Annie.
Quería demasiado construir jóvenes heroínas, que no tropezaran y cayeran, que pudieran luchar si fuese necesario.
We had a brilliant young casting woman, Annette Benson, and she found everyone.
Cuando lo leía como anciano, había una suavidad en ello, había algo que vieron.
I was casting for an old man because that's how Freddy was written.
El Casting de "Pesadilla 2" fue una experiencia fascinante.
Casting "Nightmare 2" was a fascinating experience.
a Robert Rusler y a mi se nos permitió sentarnos en el casting de las chicas, para guiar a Lisa.
Robert Rusler and I were allowed to sit in on the casting of the girl, for the lead, for Lisa.
Tú eres la última chica de la calle Elm. El casting fue sensacional, todos esos jóvenes actores eran muy buenos, lo que hizo que este film en particular se destacara de otros films de horror de la época.
The cast was just sensational, all these young actors were so good, which made this particular film stand out from other horror films at the time.
El miembro del casting que sobresalió para mí fue Patricia Arquette. Era su primera película.
There was something so interesting and so haunting about her.
A lo menos tres chicos del casting se enamoraron de Patricia.
â € œKnow Rodney'was in love with Patricia.
Sé que teníamos un casting muy difícil para este capítulo, debido a que en esta parte, alguien no tiene memoria.
It was very diff cult making the choice of Shun Greenblatt.
Nos acercamos a un chico de 18 años llamado John. Su rostro delata ansiedad en su expresión, mejor adaptado a un neurótico de mediana edad.
I know that we had the most difficulty casting that pan because the pan was, you know, somebody who doesn't have a memory.
Inmediatamente tuvimos algunos problemas con el casting, porque antes de que yo estuviera a bordo el estudio ya había decidido quien sería el nuevo Jason y nunca me dieron ningún tipo de razón.
Immediately we had some casting issues because before I'm on board already the studio decided that they want a new Jason And I was never given any kind of reason.
Lo único que puedo decir es que la elección de mi voto fue fácil.
All I can say is, casting my vote was easy.
Historia de rompimientos
So we are holding an open casting
Así que estamos llevando a cabo un casting abierto
To get true stories
Babette, Por que no empezamos el casting e invitamos a todos de nuevo?
Babette, why don't we start casting sessions and invite everyone again?
No, porque son simplemente supersticiones, porque hay ejemplos de expulsiones de espíritus, a lo largo de la Biblia, padre.
No, because they are merely superstition... because there are examples of casting out spirits right through the Bible, father.
Eddie dice que está lanzando para el 9 O'Clock Frolic.
Eddie says he's casting for the 9 O'clock Frolic.
Tenías a este habilidoso afroamericano y al blanquito corrioso con golpes por doquier el casting no podía haber sido mejor
You got this slick show time African-American guy out west, And you got the lunch bucket floppy-haired white guy With the bruises all over his body.
"Este negocio se trata de pasar casting en el sofá" así que quiero que sepan que me llamo Joan Rivers y me abro de piernas ".
"This business, it's all about casting couches, " so I want you to know, my name is Joan Rivers, and I put out. "
Y la grabación original del casting de "Wicked".
And the original cast recording of "wicked."
Llevamos a cabo una sesión de casting especial para encontrar a los fans de verdad de Los Simpson.
Spurlock : We held a special casting session To find the truly devoted simpsons fans- -
Ya has visto a todos los directores de Escocia.
I know. You have seen most of the casting directors in Scotland.
Has visto a la mayoría de directores de casting de Escocia.
You have seen most of the casting directors in Scotland.
Soy el director de casting de una película.
I'm the casting director on a film.
Hoy he conocido a un agente de casting..
I met a casting agent today..
Un día de dejar de lado la obligación.
One day of casting aside obligation.
Sentada en una sala de casting
Sitting in a casting room
Conozco al director de casting de esa cosa de terror, así que, ya sabes, llámame, cuando quieras.
Yeah, I know the casting director of that horror thing, So just, y'know, give me a call, whenever,
Jenne-jeno no estaba simplemente haciendo alfarería necesaria para la tecnología de moldes de Benin.
Jenne-jeno wasn't just making pottery, required for the casting technology of Benin.
Esto es como un concurso de asesinos.
This is like an open casting for killers.
No puedo, debo terminar el casting.
I can't really, I have to finish the casting.
¡ Cómo que no puedes, te voy a meter el casting por el trasero!
What do you mean you fucking can't, I will shove your casting up your arse!
Y él pensando en el casting...
He's thinking about casting...
¿ Puedes pasarme la resina, por favor?
Will you get me the casting resin, please?
Entonces este agujero lo hizo un tacón de zapato.
Will you get me the casting resin, please? So, this hole was made by a heel, huh?
Curtis Heller me ha invitado a una sesión de casting... para "Viviendo al Revés" ¿ No es alucinante?
Curtis Heller invited me into a casting session for "Living in Reverse". How awesome is that?
Oye, ni se te ocurra tener ideas en ese casting hoy, ¿ entendido?
Hey. Don't you dare get any ideas on that casting couch today, got it?
Sé que no es muy convencional, pero como nuestro director de casting tiene gripe porcina, he pensado que quizás tu podrías leer la parte de Jacob con las chicas.
I know it's a little unconventional, but since our casting director has swine flu, I thought maybe you could read, uh, Jacob's part with the girls.
A un paso más cerca de convertir a Elm Street en realidad, vino el tiempo de hacer el casting para los personajes.
I don't think there's any film I've ever worked on since then that was effective like that in terms of just being sheer, plain-ahead terrifying.
Las audiciones para la película fueron un proceso muy interesante.
The casting of the movie was an interesting process.
- Beckett.
In your casting dreams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]