Translate.vc / испанский → английский / Catching
Catching перевод на английский
5,225 параллельный перевод
Cogiendo su es difícil.
Catching her is difficult.
Coger un taxi para ir al aeropuerto.
Catching a cab to the airport.
Tenemos tanto de qué hablar.
We've got a lot of catching up to do.
Tienes un montón que ponerte al día.
You've got a lot of catching up to do.
Bueno, lo mio es agarrar de esos tipos, y si resulta que usted ha obtenido beneficios de uno de ellos,
Well, my business is catching those guys, and if it turns out you've made a profit from just one of them,
Tenemos que ponernos al día.
We just have some catching up to do.
Buena suerte alcanzando la matiné del domingo.
Good luck catching the Sunday matinee.
Ha sido muy agradable ponerme al día.
It's been really nice catching up.
Usted dijo que su programa favorito es Breaking Bad, cuando en realidad nunca ha visto un episodio y todavía no se puso al día con
You said that your favorite show is Breaking Bad when in reality you've never seen an episode and you are still catching up on
Se están poniendo al día.
They're just catching up.
Te enseñaré todo lo que necesitas saber para atrapar a un pez gordo.
I'll teach you everything you need to know about catching a big fish.
Un anzuelo para la captura de la trucha de lago.
Fishhook for catching lake trout.
Pero creo que esta noche está tomando un avión a casa.
But I think she's catching a plane home tonight.
Está en el aeropuerto, está cogiendo un avión y está de camino a casa.
He's at the airport, he's catching a plane and he's on his way home.
Nos estamos poniendo al día.
We're catching up.
Se está dando una ducha rápida.
He's just catching a quick shower.
Estamos muy cerca de atraparlo.
We're real close to catching him.
Terry McCandless y sus chicos están metidos en algo mucho peor y estamos cerca de pillarlos.
Terry McCandless and his boys are into so much worse than that, and we are this close to catching them.
Atrapar al tío que está escribiéndome todas estas cartas.
Catching this guy who's writing me all the letters.
Estamos muy cerca de atraparle.
We're real close to catching him.
Estos automóviles híbridos pueden recargarse al enchufarlos. Por favor, recarguen su automóvil antes de subir a su vuelo.
These hybrids can be charged by plugging them so please enchufadlos before catching the flight.
Ahora mismo, tu vulgaridad es lo que le atrae
Right now your earthiness is what's catching his eye,
No. Sólo estábamos poniéndonos al día.
We were just catching up.
Estaba completamente obsesionado con atrapar a ese "Fantasma".
He was all stalled out about catching this Phantom guy.
Atrapar balas con los dientes era una cosa, pero el espionaje seguía siendo mi amante europea, una clase de escape completamente diferente.
Catching bullets in my teeth was one thing, but espionage remained my European mistress, an altogether different kind of escape.
Lo estas atrapando.
You're catching on.
No será contagioso, ¿ verdad?
It's not catching, is it?
Me partí la muñeca pillando a Laurie y Trav en la ducha.
I broke my wrist catching Trav and Laurie in the shower.
Ya hemos estado cerca de cogerle antes y se nos ha escurrido entre los dedos.
We've gotten close to catching him before, and he slipped through our fingers.
Coger a Parsa, Bishop, solo acaba con la persecución.
Catching Parsa, Bishop, only ends the chase.
Por fin lo entiendes.
You're catching on.
- Su error... -... le está pasando factura al fin.
- Your mistake - finally catching up with you.
¿ Por qué pierden el tiempo con esa chica? ¡ En vez de atrapar a quien le hizo esto mi familia!
Why are you wasting your time with that girl instead of catching who did this to my family?
Es decir, todavía estamos alcanzando los... Los descubrimientos e inventos de sus libros.
I mean, we're still catching up to the... to the discoveries and inventions in his books.
Quería agradecerte que atraparas al tipo.
I wanted to thank you for catching the guy.
No ganamos nada si nos cogen a los dos.
There's no point in them catching us both.
Sí, está atrás, atrapando luciérnagas con...
- Is Jacob here? - Yeah, he's out back, catching fireflies with- -
Tengo que coger un vuelo a Montreal para una clase magistral que voy a dar mañana.
Oh, I'm catching a flight to Montreal for a master class I'm teaching tomorrow.
Decía "Nombre sus tres mejores cualidades". Puse atrapar criminales como número uno, luego me quedé varado.
It said "Name your three best qualities." I put catching murderers as my number one, then I sort of ran out of steam.
Debe ser difícil sólo comer pescado.
Must be hard catching fish
Y también estamos atrapando a niños para ofrecerlos como doncellas y eunucos.
And we're also catching kids to offer as maids and eunuchs
Pues... Cazaremos las que sean necesarias hasta encontrar a la correcta.
We'll keep catching whales until we get the right one
Atrapar a una molestará al Dios del Mar.
Catching one would anger the Sea God
Aún arriesgándome a echarle sal a la herida, ¿ te importaría ponerme al día sobre tu agravio en particular?
Fear of adding insult to injury, would you mind catching me up on your particular grievance?
¿ Te pillo en mal momento?
Am I catching you at a bad time?
¿ De verdad quiere que su hijo pase pescando el resto de su vida?
You really want your son catching fish for the rest of his life?
Se marchó a trabajar para una empresa llamada Unitech tres años después de grabar a Durant en la farmacia.
He went to work for a company called Unitech three years after catching Durant in the pharmacy.
Mamá querrá llegar a la reunión sin Debbie atrapándola, así que encontrará su propia manera de regresar a la casa.
Mom will want to get to the meeting without Debbie catching her, so she'll find her own way back to the house.
Nos quieren atrapar, ¿ eso no es un ataque?
They're catching up That's not attacking?
Nosotros no lo vamos a lograr salir con una tasa de esta manera.
That thing is catching up to us guys! We're not gonna make it out with a rate like this.
- ¿ Cogiendo algunos rayos?
- Catching some rays?