Translate.vc / испанский → английский / Catherine
Catherine перевод на английский
8,468 параллельный перевод
¿ Encontraste a Catherine?
Hey, did you find Catherine?
Catherine tenía razón.
( scoffs ) Catherine was right.
Catherine, estoy más triste... de lo que te puedas imaginar. ¿ Sabes?
Catherine, I'm more sorry than you could ever imagine, you know?
No, Catherine, escúchame, sé que me llevó un tiempo, pero... ahora entiendo lo que querías decir, lo que dijiste sobre nosotros... teniendo un propósito más grande.
No, Catherine, listen, I know it took me a while, but I get what you meant now, about what you said about us having a greater purpose.
Debemos hacerlo, debemos intentarlo al menos, Catherine.
W-We... We got to, we got to at least try, Catherine.
Hoy ha habido un desarrollo dramático en la investigación... sobre la muerte de Catalina Moss, la esposa del nuevo director... de Industrias CoreLactic Derrick Moss.
There was a dramatic development today in the investigation into the death of Catherine Moss, the wife of CoreLactic Industries'new CEO Derrick Moss.
Escuché, Catalina.
I listened, Catherine.
No es un mundo perfecto, Catalina.
Not a perfect world, Catherine.
Ese amor correspondido es lo que te mereces, Catalina.
Love in return is what you deserve, Catherine.
Catalina, a la que se lo dijo en privado, y la persona que las puso ahí.
Catherine, who alone was told, and the person who put them there.
De eso hace mucho tiempo, Catalina.
So long ago, Catherine.
Catalina, sé la madre que quieren.
Catherine, be the mother they want.
Dios mío, Catalina... ver toda esta luz otra vez.
Oh, my God, Catherine... to see all this light again.
¿ Catalina?
Catherine?
¡ Catalina!
Catherine!
- Catalina...
- Catherine...
No es tan fácil, Catalina.
It isn't that easy, Catherine.
Que Catalina y sus hijos solo eran espectáculo, política.
That Catherine and her children were just for show, for politics.
Catalina mencionó la capilla que padre construyó para ti.
Catherine mentioned the chapel that Father built for you.
¿ Estabas todavía furiosa porque se había acostado con Catalina para tener a las gemelas?
Were you still angry that he'd slept with Catherine to conceive the twins?
Quise que Catalina sufriese.
I wanted Catherine to suffer.
Eso no describe a la muchacha que le contó a Catalina que estaba en Roma intentando legitimarte.
That doesn't describe the girl who told Catherine I was in Rome trying to get you legitimized.
Pregúntale a Catalina.
Ask Catherine.
¿ Le contaste a Catalina que mi madre estaba hablando con Roma para legitimarme?
Did you tell Catherine that my mother was talking to Rome about getting me legitimized?
Catalina.
Catherine.
Para hacerla una idea de verdad brillante deberías haber añadido que cogeremos la mitad cada uno camino del bar de Catherine y los leeremos allí.
In order to make it a truly brilliant idea, you might have added that we take half each, decamp to Catherine's bar, and read them there.
"C", de Catherine.
"C," for Catherine.
Catalina... ambos somos veteranos del juego, ¿ vamos, y espero que me perdonarás la pregunta, pero es posible que no tengas sífilis?
Catherine... we are both veterans of the game, are we not, so I hope you'll forgive the question, but is it possible that you don't have syphilis?
Le dije que se metiera sus disculpas por el culo.
I told him to shove his apology up his arse. MUSIC : Catherine by PJ Harvey
Suenas como Catalina.
You sound like Catherine.
Catalina ha convocado una cena familiar.
Catherine has called for a family luncheon.
Catalina, por favor.
Catherine, please.
- Catalina, ¿ no buscabas...?
- Catherine, aren't you looking...
Considerando que os advertí de que estaba merodeando a Catalina.
Considering I warned you that Catherine was circling.
Recibid la bendición de vuestra tía Catalina.
Receive the blessing of your aunt, Catherine.
¿ No os bastaba con lo que le habéis hecho a Fernando y Catalina?
Is it not enough what you did to Ferdinand and Catherine?
Mi tía Catalina ha de ayudarnos a impedirlo.
My aunt Catherine have to help us impede the treaty.
Todo hombre siempre aspira a más, Catalina.
Every man aspires to more, always, Catherine.
Es una oportunidad de redimirme y demostrar que el té de canastillas de Catherine fue una casualidad.
Honey, this is a chance to redeem myself and prove that Katherine's baby shower
¿ Ud. se encargó del té de canastillas de Catherine Clancy?
Wait, you did Catherine Clancy's baby shower?
Catherine de Winchester.
Catherine of Winchester.
Relájate, Catherine.
Relax, Catherine.
- Catalina, espera.
- Catherine, wait.
A manos de Catalina.
By Catherine's hand.
Catalina adivinó lo que tenías en mente, ¿ verdad?
Catherine guessed what you had in mind, didn't she?
Luis, Catalina está preocupada por Francia si envío esas tropas... y debería estarlo.
Louis, Catherine is worried for France if I send those troops, and she should be.
Como seguramente Catalina os ha dicho, necesito un ejército.
As surely Catherine has told you, I need an army.
Catalina, lo siento mucho.
Catherine, I'm so sorry.
El ejercito de Renaude debería ser tuyo, Catalina, no de María.
Renaude's army should be for you, Catherine, not Mary.
Catalina...
Catherine...
Lady Catherine.
- Lady Catherine.