Translate.vc / испанский → английский / Catholic
Catholic перевод на английский
5,138 параллельный перевод
E incluso si lo hiciese, eres Católico.
And even if I did, you're Catholic.
Parece que Lavinia acababa de encontrar a Dios, por medio de un sacerdote católico llamado Blackburn.
It seems Lavinia only recently found God, by way of a Catholic priest called Blackburn.
Nos casaremos en una iglesia católica.
We'll get married in a Catholic church. I'll convert.
- Ella es católica, Hugh.
She's Catholic, Hugh.
Tenemos que andar con mucho cuidado con la Iglesia Católica, Jack.
We need to tread very carefully with the Catholic Church, Jack.
Pero tiene la gran ventaja de ser católico.
But he has the distinct advantage of being Catholic.
¿ De la escuela católica para chicas?
From the all-girls Catholic school?
¿ Es el Papa católico?
Is the Pope a Catholic?
Los reyes actuales de la revolución irlandesa católica.
Current kings of the Irish Catholic revolution.
He perdido la cuenta de a cuántas monjas tuve ganas de pegar en el colegio católico.
can't tell you how many nuns i wanted to beat up in catholic school.
No sabía que habías ido a un colegio de monjas.
i didn't know you went to catholic school.
Sigo queriendo saber por qué te echaron del colegio de monjas.
i still want to know why you got kicked out of catholic school.
La razón por la que dejé el colegio de monjas fue porque entré en una academia de ballet.
the reason i left catholic school was because i got into the american ballet academy.
Un buen chico Católico.
Ah, a good Catholic boy.
Crecí católico, tengo que minimizar el riesgo.
I was brought up a Catholic, I have to hedge my bets.
Un motorista llamó al 911 aproximadamente a las 7 de la tarde cuando vieron humo saliendo de la iglesia católica del Sagrado Corazón.
A passing motorist called 911 at roughly 7 : 00 p.m. when they spotted smoke coming from the Sacred Heart Catholic Church.
Esta es una de las pocas veces que desearía ser católico.
This is one of the few times that I wish I was Catholic.
Y tú eres super católica, ¿ no?
And, um, you're super catholic, right?
De hecho, es católico.
Actually, he's Catholic.
- Mi padre es del catolicismo duro.
- My dad is a hard-core Catholic.
Confía en mí, como un católico en recuperación, sé que el Diablo tiene muchos nombres.
Trust me, as a recovering Catholic, I know that the Devil goes by many names.
¿ Cómo pude creerte que eras un buen tío católico que iba a ayudarme a llevar a mi hijo de vuelta a la iglesia?
It was Halloween. How could I believe you were a good Catholic boy who was gonna help me get my son back to the Church?
Incluso me caí por eso gracias por esa semilla de la supertición mi padre sembró en mí durante mi educación católica.
You're not. Even I fell for it, thanks to that seed of superstition my father planted in me during my Catholic upbringing.
Entonces lo juramos sobre una montaña de biblias católicas.
Then we swear on a stack of Catholic bibles.
Pero solo jugamos con otros colegios católicos.
But all we play is other Catholic schools.
Soy católico.
I'm Catholic.
Pero ahora, estando tan cerca del rey, soy católico.
But now, being so close to the King, I'm Catholic.
Soy católico.
I'm catholic.
Va a salir del armario con Danny, y Danny es tan católico.
He's gonna come out of the closet to Danny, and Danny's so Catholic.
Esto no es una iglesia católica.
This is not a Catholic church.
Católicos contra Judios.
Catholic. Oh, Catholics versus the
Bueno, lo mandamos a una guadería judía y luego pasó lo del Sukkot.
Catholic school? Well, we were gonna send him to a synagogue preschool, but then Sukkot happened.
Entonces, ¿ eres un devoto católico?
Christ. So, I'm assuming you're a devout Catholic?
- Es católico.
He is Catholic.
¿ Es judío y Geoffrey va a ser católico?
You feel good about it? That's a Jew and Geoffrey's gonna be a Catholic?
¿ Te puedes creer que vuelve a estar de moda ser católico?
Would you believe it's fashionable again to be Catholic?
Es una ceremonia que tiene cientos, quizás miles de años, y es considerada bastante polémica, incluso dentro de la Iglesia Católica.
It is a ceremony that dates back hundreds and perhaps thousands of years and is considered quite controversial, even within the Catholic Church.
Y Won es como un sacerdote católico.
And Won is like a Catholic priest.
¿ Eso es algo católico?
Is it a Catholic thing?
Soy un alto cargo de la iglesia de Roma, comisario.
I'm a high charge of the Catholic Church, Sheriff.
El Papa Gregorio IX establece la Inquisición, un grupo de instituciones dentro de la Iglesia Católica Romana encargadas de investigar y perseguir la herejía.
Pope Gregory IX establishes the Inquisition, a group of institutions within the Roman Catholic Church charged with investigating and prosecuting heresy.
Históricamente, la Iglesia Católica siempre ha estado amenazada por el conocimiento, especialmente sobre curación y medicina.
Historically, the Catholic Church has always been threatened by knowledge especially about healing and medicine.
La Iglesia Católica se volvió loca con la invención de las gafas, porque traían asociada una idea, que el cuerpo humano es mejorable.
The Catholic Church went ballistic with the invention of eyeglasses because with it came an idea, the idea that the human body is improvable.
Durante la Inquisición, la Iglesia
During the Inquisitions, the Catholic
¿ Fue el ataque de la Iglesia Católica contra el conocimiento científico un intento deliberado de borrar cualquier conexión entre la humanidad y su relación con visitantes de otro mundo?
Was the Catholic Church's attack on scientific knowledge a deliberate attempt to erase any connection between mankind and its relationship to otherworldly visitors?
Si usted no está sentado, este podría ser el momento para hacerlo.
THE ROMAN CATHOLIC CHURCH.
solo hay un imperio, una iglesia, una institución que armoniza con eI criterio de esta profecía, Ia iglesia católica.
THE CATHOLIC PEOPLE ARE AMONG THE MOST KIND AND HAVE ACCOMPLISHED A PHENOMENAL AMOUNT OF GOOD THROUGHOUT HISTORY.
Así que tiene a Ia iglesia que se monta en un poder político.
IS ANOTHER KEY ELEMENT TO THIS PROPHECY THAT POINTS DIRECTLY AT THE ROMAN CATHOLIC CHURCH.
realeza y prostitución.
OF THE ROMAN CAESARS, BUT ACCORDING TO THE CATHOLIC ENC YCLOPEDIA,
Además del escarlata y del púrpura, vemos que esta ramera, o iglesia corrupta, posee vastas riquezas minerales.
SILVER AND PEARLS, THE ROMAN CATHOLIC CHURCH IS BY FAR THE WEALTHIEST RELIGIOUS INSTITUTION ON EARTH. EVERY YEAR TOURISTS COME FROM AROUND THE WORLD
Durante el apogeo de su gobierno,
IN EFFECT THE CATHOLIC CHURCH