Translate.vc / испанский → английский / Caution
Caution перевод на английский
2,294 параллельный перевод
La manera en que mandaron a volar la precaución y decidieron lanzarse.
You know, the way you've just thrown caution to the wind and decided to go for it.
- Pero les digo que tengamos cuidado cuando las pérdidas pueden ser cuantiosas.
- But I say caution when the losses could be so many.
Cuidado.
Caution.
El Proyecto Inocencia tiene una acumulación de varios cientos de casos, así que debo advertirle que demorará por lo menos 18 meses antes de que podamos empezar a evaluar el caso de su hermano.
The Innocence Project has a backlog of several hundred cases, so I must caution that it will be at least 18 months before we can begin to evaluate your brother's case.
- Las visitas de Paris son tratadas - con precaución
Visitors from Paris are treated with caution.
Por que todas estas precauciones?
Why all this caution?
Respetado señor Presidente de Trabajo... Por favor, Sr. Prithviraj cuida de que... sin la aprobación del Comité Central... no se anuncien los candidatos.
Respected Mr. Working President... please caution Mr. Prithviraj that... without the approval of the core committee... he shouldn't go around announcing candidates.
Le recomendamos al público ser extremadamente precavidos porque el fugitivo está armado y es peligroso.
We advise the public to exercise extreme caution... because the fugitive is armed and dangerous.
¡ Buena precaución!
Praise for the caution!
¡ Günther, cuidado, aludes!
( Peter ) Gunter! Caution! Meltdown!
Cuidado, Jefe, mataron a Wah!
Caution, boss, she killed Wah!
No creo que aprecie tanta precaución, Cayo.
I don't think he'd appreciate the caution, gaius.
Espero que no lo tome a mal si le ofrezco una palabra de precaución.
I hope you won't take it amiss if I offer you a word of caution.
¿ Precaución? ¿ Sobre qué?
Caution, about what?
Sed precavidos.
Proceed with caution.
Ten precaución, Kodai.
Proceed with caution, Kodai.
Os aconsejo, mis hijos, a manera de precaución a abstenerse de cruzar el club de Fobos.
I counsel you, my sons, by way of caution to forbear from crossing the Fobos club.
# A wise man once told me # # that the key to soul # # is throw caution to the wind like a three-year-old # # you're giving 100, give 110 # # and always look out in front of you #
♪ A wise man once told me ♪ ♪ that the key to soul ♪ ♪ is throw caution to the wind like a three-year-old ♪
Todo lo que digo es que andemos con cuidado.
All I'm saying is, exercise caution.
Seré más precavido a la hora de usar mis palabras
I would caution softer words.
¡ Tengan cuidado!
Caution!
Lo sé. Cuando uno llega a mi edad, que quiere derrochar.
I hear you, but when you get to be old as me, sometimes you got to throw caution to the wind.
Procede con precaución, detective.
Proceed with caution, detective.
Aconsejo cautela.
I suggest caution.
Está armado, asegúrate de que los equipos sean cautelosos.
He's armed, so make sure your teams use extreme caution.
Acércate al sospechoso con precaución, podría estar armado.
Approach suspect with caution, could be armed.
¿ Clarice te dejó ir con una advertencia entonces?
Hey. Clarice let you off with a caution then?
Así que hagamos lo que hagamos, tenemos que hacerlo con gracia y precaución.
So I think no matter what we do, We gotta do it with grace and caution.
Una entrevista formal en la estación, bajo caución.
A formal interview down the station, under caution.
Daniel, perdone mi prudencia, pero ¿ por qué ha venido de tan lejos a decirnos esto?
Daniel, forgive my caution, but why have you come all this way to tell us this?
Debo advertir que permitir que su vida privada interfiera con su vida profesional puede ser peligroso.
I must caution you that allowing your private life to interfere with your professional one can be dangerous.
Vayan con extremo cuidado.
Proceed with extreme caution.
Hazmat me aseguró que no hay contagio, pero se aconseja la debida precaución.
Hazmat assured me there's no contagion, but due caution is advised.
Debería ir con precaución.
You should proceed with caution.
Bueno, entonces debería advertirte que evites enrollarte con compañeros de trabajo.
Well, then I would have to caution you against fooling around with co-workers.
Significa "Cuidado"
It means "caution."
Fueron demasiado cautelosos.
They erred on the side of caution.
'¡ Precaución! Vuelta en U adelante.'
Caution u-turn.
Nunca.
Caution.
'¡ Precaución! Vuelta en U adelante.'
Oh, caution, u-turn ahead.
Te advierto de contarle a alguien ésto.
I caution you about telling anyone about this.
La ultima vez fue visto con su hija, así que sean precavidos al acercarse.
He was last seen with his daughter, so use extreme caution in your approach.
Es decir, todo el mundo prefiere no errar por exceso de celo?
I mean wouldn't anyone want to err on the side of caution?
Entonces estás proponiendo que seamos prevenidos con esto.
So you're promoting caution here.
- Por precaución, hablé con el banco.
- Just out of caution, I met with the bank.
¡ Cuidado!
Caution!
- Espera un segundo.
- Caution!
Entiendo.
Caution.
En la guerra claro.
A word of caution :
Mas bien ergg en el lado de la precaución.
Rather err on the side of caution.
-'¡ Precaución! Vuelta en U adelante.'
That says caution, u-turn ahead.