Translate.vc / испанский → английский / Certain
Certain перевод на английский
33,345 параллельный перевод
Sería mejor para ambos si mantuviésemos separadas ciertas cosas durante un tiempo. Iglesia y estado.
It would be better for the both of us if we just keep certain things separate for a while.
Su abogado está presente para advertirle de cualquier consecuencia legal de ciertas preguntas.
Your attorney is present to advise you of any legal ramifications of certain questions.
Siempre he sido sincero contigo sobre cómo hay ciertas cosas que no puedo decirte por tu propia seguridad.
I've always been honest with you about how there are certain things I can't tell you for your own protection.
Dejó que tres hombres fueran acusados de una violación que usted estaba bastante segura de que no había pasado.
You let three men be charged with a rape you were fairly certain didn't happen.
Es por esto que estaba tan seguro.
This is why I was so certain.
Que si la chica tiene un vestido así, o bebe alcohol, usted entiende que.. ¡ Objeción!
With a just because she wears a certain dress or drinks alcohol Oh really?
En los cambios que anunció el Presidente... además de normalizar las relaciones... y facilitar los viajes de cualquier tipo... que puedan permitir una licencia... también autorizamos cierta actividad comercial.
In the policy changes the president announced, in addition to the normalization in diplomatic relations, we basically are facilitating any type of travel that can be permitted under a general license, which will make it much easier. But we also authorized certain commercial activity.
Es más fácil bombardear otro país... que quizás enfrentarse a cierto país.
For whatever reason, it's easier to bomb another country than it is to sometimes engage a certain country.
No estamos seguros de que podamos rastrearlos.
We're not even certain if we can track'em.
No hay nada en la tierra de lo que esté más segura.
Of that, if nothing else on this earth, I'm certain.
Pero hay una cosa de la que estoy segura, su hijo siempre será afortunado por tenerlos como padres.
But there is one thing of which I am certain... your son will always be fortunate indeed to have you as his parents.
Creía que poseían ciertos poderes curativos.
He believed them to possess certain curative powers.
No pude evitar notar un cierto afecto entre ustedes.
I couldn't help but notice a certain warmth between you.
Tengo cierto entendimiento de tus... ritmos.
I have a certain grasp of your... rhythms.
No estamos cien por cien seguros.
We're not 100 % certain.
Necesitamos el escáner y la resonancia para estar seguros.
We need the CT and MRI to say for certain.
Y lo sabes ¿ por cierto?
And you know that for certain?
Tiene una cierta audacia en él.
He does have a certain boldness about him.
no puedo decir con certeza, pero creo que la mayoría de ellos eran hombres.
I cannot say for certain, but I believe most of them were men.
quedense y luchen y prevaleceremos... de esto, estoy seguro.
We stay and fight, and we shall prevail. Of this, I am certain.
Esa mirada que me diste cuando nos conocimos, ya la he visto antes, cuando la gente me admira, deciden que tienen que actuar de cierta manera, una que probablemente terminaría matándolos.
That look you gave me when we first met, I've seen it before, when people look up to me, decide that they have to act a certain way, a way that's likely to get them killed.
O... que estoy completamente seguro de que la quiero.
Or... that I'm fairly certain I love her.
¿ Estás seguro de que Barry no puede llevarse una muestra o algo para acelerar las cosas?
Are you certain that Barry can't take a sample or something to speed things along?
Sí y creo que está muy equivocada en algunos de sus puntos.
I have, and I think you're off the mark in certain instances.
Tienes que admitir que tiene cierto encanto.
You have to admit it has a certain flair.
Aunque sea tecnología alienígena, ciertos principios de diseño son universales.
Even though it's an alien technology, certain principles of design are universal.
Ciertos principios de diseño son universales.
Certain principles of design are universal.
Puedo defenderte un tiempo, Luke, pero en cierto momento la multitud necesita sangre.
I can defend you for a little while, Luke, but at a certain point, the mob needs blood.
Y creo que eso es una gran pared que pongo
There are certain definitions of "drag." You know, and there's, like, " I'm put in it'cause I'm the'look queen.'"
A mí me gustaría olvidar ciertas cosas.
Certain things I'd like to forget.
¿ Y cómo está tan segura de que su esposo no se suicidó?
And how are you so certain your husband didn't kill himself?
¿ Y cómo estás tan segura de que tu esposo no se suicidó?
And how are you so certain your husband didn't kill himself?
Pero hallé, durante mi ausencia, que donde quiera que fuese, cierta mujer, vestida de negro y haciéndose llamar Desgracia, caminaba junto a mí y se apoyaba en mi brazo tan afectuosamente como si fuera mi legítima esposa.
But I found during my absence that wherever I went, a certain woman robed in black and calling herself Misery walked by my side and leant on my arm as affectionately as if she were my legal wife.
Alguien ha hurgado en mis cosas y no ha tenido seso cuando las ha guardado para darse cuenta de que todo estaba en cierto orden.
Somebody has been through my things and not had the wit when they put them back to realise that everything was in a certain order.
¿ Está seguro?
Are you certain?
También le dijo a su psiquiatra sobre prácticas específicas.
She also told her psychiatrist of certain practices.
La ropa es de una persona de cierta edad.
The clothes are of a person of a certain age.
Una cosa es cierta :
One thing is certain :
En mi oficina delante de mí, tengo un cierto abogado...
In my office in front of me, I have a certain lawyer...
Podríamos aliarnos en ciertos sectores.
I thought we could join forces in certain districts.
Me enteré de que existían determinados manejos.
I realized there was... a certain amount of scheming.
Pues, después de un tiempo, los entierran.
Well, after a certain time, they bury'em.
¿ Estás seguro de que Baldwin,
Are you certain that Baldwin,
Pese a estar perdidos, me siento muy tranquilo.
Despite our certain demise I just feel so calm right now.
Estoy cien por ciento seguro... de qué cerré todas las puertas. Tal como me lo dijo.
I am a hundred percent certain that I locked all the doors just like you told me.
He estado en este apartamento antes, estoy seguro.
I've been in this apartment before, I'm certain of it.
Soy la causa, pero hay una cierta pelirroja por ahí, tomando todas las decisiones, diciéndole al presidente de los Estado Unidos lo que puede y no puede hacer, bueno, puedes ver por qué estoy preocupada.
I am the cause, but when there is a certain redhead going around, calling all the shots, telling the president of the United States what he can and cannot do, well, you can see why I'm concerned.
Están seguros de que verán a sus seres queridos de nuevo... en el cielo.
They're certain they will see their loved ones again in heaven.
Entonces llegué a un cierto punto en que estos millones de fragmentos de luz hablaron.
And then I reached a certain point where these millions of fragments of light spoke.
El Ganges nace en el Himalaya, que está en el norte, y fluye hacia el sur, desembocando en el mar, pero hay ciertos lugares en este viaje donde el Ganges fluye de nuevo hacia el norte. Varanasi por ejemplo, es uno de esos lugares.
Ganges starts from Himalayas, which is in the north, and it flows down southwards towards the sea, but there are certain places on this journey when the Ganges flows back towards the north, Varanasi, for example, is one of such place.
Sí, en cierto sentido.
Yes, in a certain sense.