Translate.vc / испанский → английский / Chapel
Chapel перевод на английский
2,837 параллельный перевод
De hecho, barajamos rodar más escenas de Sam caminando por el pasillo pasando al lado de médicos o enfermeras y mostrar la palabra "capilla" en la puerta por la que entraba.
In fact, we debated on doing a reshoot and maybe showing Sam coming down the hall passing a few doctors or nurses and seeing the word "chapel" written on the door that he entered.
¿ Quieres ir a la capilla?
You want to go in the chapel?
- Subir y arreglar el problema.
- Up to the chapel, sort out that mess.
Entonces, ¿ vas a misa a la capilla Lourdes?
Oh, so is that Lourdes Chapel you attend?
Tenía su propia capilla.
It had its own chapel.
There's a 24-hour chapel Hay una capilla que abre las 24 horas That doesn't have any seats Y no tiene ningún asiento I saw you walk down the aisle Te vi cruzar el pasillo central
Elvis sings : â ª There's a 24-hour chapelâ ª â ª That doesn't have any seats â ª â ª I saw you walk down the aisle â ª
A la antigua Capilla del Teatro.
At the Old Chapel Theatre.
De la vieja capilla.
The Old Chapel.
¿ Y la capilla?
What about the chapel?
Sí, lo que nos lleva a cómo llevó el asesino el cadáver de Black desde la capilla al estacionamiento a plena luz, sin que nadie...
Half a mile. Yeah, which begs the question, how did the killer get Black's body from the chapel to the coach park in broad daylight without anybody...
Allí guardan una llave extra de la capilla.
They do keep their spare key to the chapel in there though.
- De aquí se ve la capilla.
You overlook the chapel.
¿ No tuvo motivos para visitar la capilla?
I am. You haven't had cause to visit the chapel at all?
- Casi seguro en su capilla.
Very likely in your chapel.
¿ En su camino de vuelta pasó por la capilla?
Did your route back take you near the chapel?
- Necesitamos el ADN pero el tipo de sangre es el mismo. Ahora sabemos cómo llevó el cuerpo de la capilla al estacionamiento.
No DNA to confirm, but the blood type is the same, so now we know how he got the body from the chapel to the coach park.
El hombre asesinado acá, en esta misma capilla ayer, era Stephen Black.
The man who was murdered here, in this very chapel, yesterday, was Stephen Black.
La llave de la capilla... sé quién vino a pedirla.
The key to the chapel... I know who came to borrow it.
¿ Por qué uno va usualmente a la capilla?
Why does one usually go to a chapel?
- Te paso los resultados de la llave de la capilla.
I've got the results back on the key from the chapel.
Yo quería estar sola y pensar en el compromiso. Así que cabalgué a la capilla.
I just wanted to be alone, and to think, about the engagement, so I rode over to the chapel.
Atrajo a Black a la capilla.
He lured Black to the chapel.
- Sólo una distracción. Para alejar la atención de la gente de la capilla así Hopkiss movía el cuerpo del Dr. Black.
It was a diversion to distract people's attention from the chapel while Hopkiss moved Dr Black's body.
Jari Rankinen y yo fuimos a la capilla para...
Me and Jari Rankinen went to the chapel to have a...
- En la capilla. - ¡ No!
- In the chapel.
Puedo escuchar tus tacos desde la capilla.
I can hear your heels all the way from the chapel.
- ¿ En una capilla?
In a chapel- -
Una boda tradicional debe tener a una pareja feliz que acompañe a los novios al altar.
Traditional wedding must have happy couple who escort bride and groom into chapel.
Así que... ¿ dará por favor la feliz pareja que acompañará a Dorota y Vanya a la capilla un paso adelante?
So... will the happy couple who will be escorting Dorota and Vanya into the chapel please step forward?
No puedo ir más allá de este punto porque, en esa capilla de allí es donde se dice que está guardada el Arca de la Alianza.
I can't go beyond this point here because, in that chapel there, is where the Ark of the Covenant is said to be held.
Recuerdo cuando observaba a Miguel Ángel pintar la Capilla Sixtina.
I remember watching Michelangelo painting the Sistine Chapel.
A partir de mañana, si tu trabajo te lo permite, rezarás con ella en su capilla.
~ Yes, ma'am. From tomorrow, if your work permits,... you'll pray with her in his chapel.
Castigaron a Marly por liarse con un tal Tyrel Garner en la capilla hace unos meses.
Marly was disciplined for making out with a kid named Tyrel Gardner in the chapel a few months ago.
Un polvo en la capilla.
A bump in the chapel.
Haré que Janis localice cada edificio Siete en las inmediaciones de tu casa, el FBI y la capilla de la boda.
I'm gonna have Janis flag every building seven in the vicinity of your house, the FBI and the wedding chapel.
Iremos a cualquier capilla de Las Vegas y nos casamos y tendremos la familia allí.
We'll go to some Vegas chapel and get married and just have the family there.
Si buscas a tu prometida, debe estar en la capilla, rezando vísperas.
If you're looking for your betrothed, she ought to be in the chapel, praying the vespers.
* Podemos ir a esta pequeña capilla que está en el boulevard *
* This little chapel on the boulevard we can go *
George Eliot describe la vida de los trabajadores de las fábricas que celebran servicios religiosos en una capilla de Lantern Yard.
George Eliot describes the life of factory workers who hold religious services in a chapel in Lantern Yard.
Puedes ver a tus primos, la Capilla Sixtina.
You can see your cousins, check out the sistine chapel.
No como ahora, donde conduces hasta una capilla y Elvis te da un certificado de matrimonio en mano.
Not like the present, where you drive through a chapel and Elvis will hand you a license.
Miguel Angel ataca la Capilla Sixtina
'Michaelangelo attacks the Sistine Chapel.
¿ Habrías apurado a Miguel Ángel cuando estaba pintando la Capilla Sixtina?
Would you have rushed Michelangelo when he was painting the Sistine Chapel?
Dígale que prepare una misa especial en la capilla real para dar gracias a Dios por mi hijo y mi mujer.
Tell him to prepare a special Mass in the Chapel Royal, to give thanks to God for my son and for my wife.
Mi representante quería una estúpida ceremonia rockera, pero hemos pensado largarnos a Las Vegas y hacerlo así, en plan "boda express"
My manager wanted us to do this lame rock wedding thing but we thought we'd sneak up to Vegas and do it Chapel of Love style.
Los músicos de la Capilla Real.
The musicians of the Royal Chapel.
Su Majestad está en la capilla.
His Majesty is at Chapel.
¿ Alguna vez has estado en la Capilla de Beauchamp en Warwick?
Have you ever been to Beauchamp Chapel in Warwick?
Ahí hay una capilla que usan para los entierros.
There's a chapel.
Así que... Sou. 300 almas,
So, Saou... 300 people, a 15th Century chapel, a bowling ground, one bus a day and even a notary.
Está en la capilla.
She's in the chapel.