Translate.vc / испанский → английский / Chatty
Chatty перевод на английский
568 параллельный перевод
No es muy habladora.
Well, she isn't exactly chatty.
Un parlanchín, ¿ verdad?
Chatty fellow, isn't he?
Es raro, Ellen estaba muy amable con la hermana.
Ellen was unusually nice to Sister Theresa wasn't she. They were quite chatty together.
Se está volviendo un parlanchín, ¿ no es así?
He's getting quite chatty lately isn't he?
Pero necesitábamos tener una confesión y a estos egomaníacos les encanta hablar cuando sienten que tienen la sartén por el mango.
Well we had to have a confession and these egomaniacs are always so much more chatty when they feel they have the upper hand.
No quiero ser grosero, pero no tenemos ganas de hablar.
I don't want to be rude, but we're not in a chatty frame of mind.
- Gracias, pero no tengo ganas de hablar.
- Thanks, and I don't feel chatty.
Ese maldito barco está interceptando mi línea de visión.
Pretty chatty ship you've come from. Curse this fishing boat.
Caballeros, no me siento con humor para charlar.
I don't feel quite up to a chatty little lunch.
Y decididamente poco hablador.
Not too chatty, are you?
Consigue tu amigo parlanchín allí para entrevistarse con él!
Get your chatty friend over there to interview him!
Pagué una rápida visita a la morgue. y hallé un simpático asistente con afición a la caña.
I paid a little visit to the morgue and found a chatty attendant with a taste for Scotch.
Sí, bastante hablador esta vez.
- Yes. Quite chatty this time.
Hey, ¿ tu no eres de hablar mucho, no?
I say, you are not very chatty are you?
Esa alcohólica iba a contárselo todo.
Drink made her chatty. She'd have told you everything.
No habla mucho, ¿ verdad, Rosenberg?
Not very chatty, are you, Rosenberg?
Era muy bueno en francés, pero tímido, poco hablador.
I remember him, a good Frenchman ; but timid, not chatty.
Seguro que eres un típico charlatán, ¿ no es así?
[Panting, Sighing] Well, you're certainly a chatty little fellow, aren't you?
Aunque no muy habladores.
Not too chatty, though.
Musiquito, queremos hablar contigo.
Hey, music man, I need to have a little chatty-whatty with you.
Es una operadora muy charlatana, vaya, ahora dice que los cigarrillos van ya a casi nueve peniques.
Quite a chatty operator, though, she says cigarettes have gone up to ninepence.
Los clubes están siempre llenos de hombres habladores
Clubs are always full of chatty men.
Es como estar con una de esas muñecas que hablan que tienen una cuerda en el pecho para estirar.
It's like going on a date with a Chatty Cathy doll. There should be a string on your chest that I pull out.
Y también estaba Chatty Cathy. ( Cathy charlatana )
And then there was Chatty Cathy.
Me preocupa que le escriba cartas tan cariñosas.
Maybe I mind him writing her chatty letters.
Sin embargo, parece que hablas. Hasta demás. Bueno... parece.
I've heard you're very chatty when it suits you... or so I've heard.
No hablas mucho, ¿ no?
You're not very chatty, are you?
Buscaré otro escudero más diligente y menos parlanchín que tú.
I'll find other squire more diligent and less chatty than you.
Le he vuelto a ver esta noche pero no hablaba.
THE NEXT TIME I SEE HIM, WHICH WAS TONIGHT, HE AIN'T TOO CHATTY. I GOTTA GO NOW.
Una chica muy conversadora.
Chatty gal.
Lo oí directamente de Cathy, la bocona.
I heard it directly from Chatty Cathy.
No sé por qué estoy tan conversador con usted.
I DON'T KNOW WHY I'M SO CHATTY WITH YOU.
Él habla hasta por los codos, nos daríamos cuenta.
Well, if he were chatty we'd be worried.
Me siento habladora.
I feel chatty.
Con un tiempo en la carcel, estaras mas platicador.
Maybe if you cool your heels in a jail cell, you'll be a little more chatty.
Hoy te nos volviste muy parlanchín.
God, you've just become Mr. Chatty this evening.
Odio la comida charlatana.
I hate chatty food...
Bueno, me sentía un poco hablador. y, ya sabes, a pesar de que nos separamos, seguimos siendo amigos.
Well, I was feeling a little chatty and, you know, even though we broke up, we're still friends.
Sé que a veces parece un poco hablador, pero créanme, es un chico listo.
I know sometimes he seems a little chatty, but trust me, he's a smart kid.
Sí. Eres la charlatana.
You're the chatty one.
Tira de la rienda.
Whoa, Chatty Cathy, clip your string.
No parecía muy charlatán.
I don't think he seemed overly chatty.
Yo todavía tengo muchas ganas de charlar.
Yeah, well I still feel awfully chatty.
Soy James. El tipo conversador del metro.
Rather annoying chatty bloke on the tube
Una chica muy habladora.
Chatty gal.
Por eso fui a ver al médico forense.
That's why I went to see the coroner. Chatty little fella.
Eres muy conversador.
You're a chatty little guy.
De un tipo muy charlantán. En realidad lo tenés.
A very chatty kind.
En mi opinión, habla demasiado.
- lf you ask me, she's kind of chatty.
whow, creo que no sera dificil encontrar un lugar asi desde aqui
Shush, chatty monkey. Wow, shouldn't be too hard to find a place like this out here.
¿ Parlanchín?
How about "chatty"?