Translate.vc / испанский → английский / Clair
Clair перевод на английский
493 параллельный перевод
LA PRIMERA PELÍCULA ESCRITA Y DIRIGIDA POR RENÉ CLAIR
THE FI RST FI LM WRITTEN AND DI RECTED BY RENÉ CLAI R
EL VIAJE IMAGINARIO de René Clair ( 1925 )
THE IMAGINARY VOYAGE by Renè Clair ( 1925 )
EL VIAJE IMAGINARIO de René Clair ( 1925 )
THE IMAGINARY VOYAGE ( 1925 ) Renè Clair
Había que actuar igual
Saint-Clair insisted.
Vamos!
Let's have your wig. Sorry, M. Saint-Clair.
Ojos para el bello Sinclair.
She was all eyes, no ears. All eyes for Saint-Clair.
Mañana actuarán sin mi, mañana los dejo.
Tomorrow you'll play without me. Saint-Clair quits.
Ve a la Estación a buscar al nuevo, se llama Sinclair
I'm going to the station for the new one. His name is Saint-Clair.
Son para Sinclair, llega hoy
For Saint-Clair. He arrives today.
Esa gente, enamorada de los galanteos ¿ es un viejo amorío?
Matinee idols are all the same. Flirts and games. An old story, Saint-Clair?
¿ Porque Sinclair le quitó a su mujer durante la guerra?
Because Saint-Clair stole his wife 10 years before the war?
¿ Sabe que jamás se han vuelto a encontrar?
You know he and Saint-Clair haven't met since.
No imponerme a vivir con Sinclair
Don't force me to live alongside Saint-Clair.
Ni Sinclair, ni Ud. tienen medios
Come now, my friend, you and Saint-Clair have no income.
No deje entrar a Sinclair
Don't let Saint-Clair in.
Acepto el desafío y les advierto que hay desorden y Cabrissade anda en esto...
As usual, there's a din and Cabrissade is the conductor. - Hello, Saint-Clair.
Tenemos aquí al amigo Sinclair
Saint-Clair takes his rightful place as his age and talent's due.
Buen día, buen día, Madame.
- Hello, Saint-Clair. I'll be going.
No, Sinclair tiene razón.
No, Saint-Clair is right.
Paga una vuelta para todos
He'll stand a round, Saint-Clair?
- Parece contento - Yo soy Rafael Sinclair
- I am Raphaël Saint-Clair.
- Increíble! ¡ Abra!
Open up, Saint-Clair, you have mail.
No podrías conseguir... para mi, con el patrón lo que deseo?
Can you get some cigarettes for me? Yesterday he repeated : "No credit for Saint-Clair."
Es un secreto entre nosotros ¡ qué maravilloso!
Someone for you, M. Saint-Clair!
La Sra. Marsot murió en París, el mes pasado Mi pésame
She asked her oldest son to return to M. Saint-Clair...
Le respondiste? El servicio del Sr. Marqués es una necesidad
"M. Saint-Clair is a pleasure."
Si no vuelve, si no vuelve pronto
M. Saint-Clair, if you don't come back soon... Hear the engine?
- Lo seguiremos ¿ Piensa regresar a Niza, Sr. Sinclair?
What can I do for you, M. Saint-Clair?
Sinclair, es la última vez que nos vemos
Saint-Clair, this may be the last time we meet. - I want to know.
Dos cartas para el Sr. Sinclair Entreguenselas Uds.
Two letters for M. Saint-Clair.
-... sobre las flores...
Saint-Clair!
Le hago una tontería
M. Saint-Clair is mad.
Sinclair, trasladado a un hospital especial
Saint-Clair, admitted to an asylum this morning.
- Tráeme mi perfume Clair de Lune Bleu.
Get my perfume, the Clair de Lune Bleu.
- Clair de Lune Bli.
[Mispronounces] Clair de Lune Blee.
Diríjanse al sector 17 a la carretera de Alençon.
Take sector 17 10 miles behind coastline. Patrol St. Clair and Alencon road.
La brisa nocturna es cálida y abajo está el puerto. La orquesta toca "Clair de Lune".
The night air is warm, and way down below is the harbor, all the fishing boats, the orchestra playing Clair de Lune.
Si es alusión a Lady Claire, resulta un tanto grosera, Alteza.
Cold as, uh.. If you make any reference to Lady Clair, you're a cad, Sir.
Ah, Saint Claire!
Hello, St. Clair.
Saint Claire, quiero una botella del mejor champagne.
St. Clair, I want a bottle of champagne, the best.
Es Au Clair de la Lune.
It's Au Clair de la Luna, Daddy.
Hay mucho Clair de Lune en vosotros dos. pareja de ogros.
There's a lot of Clair de Lune in both of you old fire-eaters.
Cuando entre en esta representación en que aún sigo, tendría que recordarle esas primeras semanas en Saint-Clair... en mi nueva familia.
When I reached this parade I'm in now, I'd have to recall for him those first few weeks spent at Saint-Clair... in my new family.
Ve a Saint-Clair tan pronto abra la farmacia.
Get to Saint-Clair as soon as the pharmacy opens.
Luego me llevaron de vuelta a la ciudad, a la casa de Saint-Clair.
Then I was taken back to town, to the Saint-Clair house.
Está aún lejos de Saint-Clair, pero... va a arder mucho terreno.
It's still far from Saint-Clair, but... a lot of land's going to burn.
A Sinclair.
Saint-Clair.
¡ Señores!
Gentlemen, the famous Saint-Clair!
- Me deben quedar algunos - Para el Sr. Sinclair
It's for M. Saint-Clair.
- Perdone, Sr...
- M. Saint-Clair!
- Clair de Lune Bleu.
Clair de Lune Bleu.