Cm перевод на английский
2,631 параллельный перевод
La falla muestra exactamente dónde las placas que transportan América y Europa están siendo obligadas a alejarse una de otra, a unos 2,5 cm por año.
The rift shows exactly where the plates carrying America and Europe are being forced away from each other, at about an inch per year.
22 años de cálculos confirman que Maui y la placa pacífica se mueven hacia el noroeste a una velocidad de 6 cm al año - increíblemente rápido.
22 years of calculations confirm that Maui and the Pacific plate are moving northwest at the rate of 2 1 / 2 inches a year - - amazingly fast.
Tiene más de 25 metros de profundidad, y se está ensanchando unos 7,5 cm al año.
It is more than 80 feet deep, and it's splitting away at three inches a year.
Un aumento de sólo 37 cm significaría una catástrofe para los países y ciudades a bajos niveles de altitud.
A rise of only 15 inches would spell catastrophe for low-lying countries and low-lying cities.
Ahora... ahora baja tu hombro izquierdo un sólo un poco, unos 5 cm.
Now... now lower your right shoulder just a little bit, like two inches.
Con una envergadura de 120 cm, el murciélago gigante de la fruta tuvo éxito donde otros voladores fallaron.
With their four-foot wingspans, giant fruit bats succeeded where other fliers failed.
Este milpiés es uno de los más grandes de su especie, de casi 30 cm de largo.
This millipede is one of the biggest of its kind, running almost a foot long.
Porque justo en este nivel tenemos artefactos Clovis, pero a medida que excavábamos seguimos encontrando artefactos más abajo hasta unos 20 o 25 cm más.
Because right through here we get Clovis artefacts, but as we dug down we continued to get artefacts below that for about 20 or 25 centimetres more.
Sí, sigue 15 cm. más, tío.
Yes, keep going 7 inches, man.
Hace algunos años, Carmen Electra hizo un desfile para Max Factor... con unas sandalias Gaultier con un tacón de 15 cm.
a few years ago, carmen electra did a runway show for max factor in six-inch, thigh-high gaultier boots.
Es un milagro, tacones de 12 cm que parecen de 8
it's a miracle - - 5-inch heels that feel like 3.
No es que estés en buena forma precisamente. Y si sigues comiendo así, te harás realmente gor -
You're not the star here today... And if you continue eating so, you will truly become cm
- ¿ Qué? Habrían tenido unos lindos bebés color caramelo de 75 cm de altura.
They would've had caramel babies with 30-inch verticals.
Estaba justo por la mitad de palear 12 cm de nieve de la entrada de mi casa en Búfalo.
I was right in the midst of shoveling five inches of snow off my driveway in Buffalo.
Una niña. 2.120 gramos, 32 centímetros.
a girl. 2120 Grams, 32 cm.
168 cm.
168 cm.
La herida tiene una profundidad de 5 cm.
Wound has a depth of two inches.
Según el archivo, Andrew Jiménez tenía una herida de penetración superficial de apróximadamente 5 cm.
According to the file, Andrew Jimenez had a shallow penetrating wound of approximately two inches.
Así es, la gente quizás conozca a Akikawa-san de sus fotos como modelo y comerciales de televisión
That's right. People may know Akikawa-san from her gravure shots and CM's.
Tu papel en el nuevo comercial está casi confirmado
The CM role is pretty much confirmed. Really?
- Aléjate de la arteria hepática. - Quedan 800 cm ³.
Stay clear of the hepatic artery.
Estoy mirando el material que fue grabado el día en que alquiló las cajas y todo lo que puedo decirte es que es caucásica mide aproximadamente 1,65 cm y sabe cómo bajar la cabeza cada vez que se acerca a una de las cámaras.
I'm looking at the footage that was recorded On the day she rented the boxes, And all i can tell you is that she's caucasian,
Bueno, los tacones de 10 cm, las tres horas peinandote, esto
Okay, the five-inch heels, the three-hour hair, the this.
Dispararon una bala a 5 cm de la cuna de mi bebé, mientras Bai todavía dormía en ella
They fired a bullet 2 inches from my baby's crib while Bai was still sleeping in it.
- Necesito un refuerzo... 1,70 cm. - 1,70... 1,75... ¿ No es así? Nadie sabe nada ni nosotros tampoco.
Nobody knows anything and neither do we.
¿ Cómo pudo ahogarse en 3 cm de agua?
How do you drown in an inch of water?
En la semana 24, el feto debería medir 33 cm. por lo menos.
By week 24 the foetus should measure 33 cm at the very least.
Todo lo que sé es que medía al menos 7 cm y medio
All I know it was at least 3 inches high.
- En serio tío, estabas escupiendo tanta agua salada que quería remar hasta allí y hacerte eructar como a un bebé 7 cm y medio, medía por lo menos...
- Seriously man, you were spitting up so much salt water I wanted to paddle over there and burp you like a little baby 3 inches, it was like...
Esta rueda tiene un diámetro de 50-60 cm de mientras que los púlsares, que giran a la misma velocidad, son del tamaño de Manhattan.
because the satellites are already part for the maintenance of the land wars. The United States is highly dependent on space.
Está un paso adelante porque conoce cada cm. de este lugar
And he's a step ahead of us, because he knows every inch of this place.
Los barcos Higgins necesitan un metro veinte para sortear la barrera de coral... que rodea la isla, pero la marea está a solo 90 cm. de profundidad.
The Higgins boats need 4 feet to clear the coral reef surrounding the island, but the tide is only 3 feed deep.
Las balas impactan a 15 cm. a mi izquierda, 15 cm. a mi derecha, y te juro que puedo llegar y tocar un centenar de ellas.
Bullets hit six inches to my left, six inches to my right, and I swear I can reach out and touch a hundred of them.
Las balas impactan a 15 cm. a mi izquierda y 15 cm. a mi derecha, y juro que puedo alcanzar y tocar un centenar de ellas.
Bullets hit six inches to my left, six inches to my right, and I swear I can reach out and touch a hundred of them.
De unos 8 cm de ancho. Y por lo que parece al menos 14 cm de largo.
Three-and-a-half inches wide and by the looks of it
14 cm. de largo.
at least five inches long.
El arma del crimen parece ser un cuchillo de 8 cm de ancho por 14 de largo.
Thank you. The murder weapon appears to be a 3 ½ inch by five-inch blade.
Sofía mide 120 cm y tiene el pelo largo y rubio.
Sofia is 120 cm and has long, blond hair.
Eso son 14 cm de puro placer
That's five and a half inches of pure pleasure.
Si tuvo la suerte de encontrar sombra, una semilla todavía necesitará 10 años para convertirse en un cactus de 5 cm de alto.
If it was lucky enough to find shade, a seed will still take 10 years to become a five-centimetre-tall cactus.
Después de siglos de ser azotado por tormentas, un árbol adulto aún sobrevive con sólo una tira de corteza de unos pocos cm de ancho.
After centuries of being blasted by storms, a full-grown tree still survives with only a strip of bark a few inches wide.
Sube unos 2 cm...
Go up about an inch...
El fondo azul se utiliza para cubrir cada cm del escenario para permitir que la toma original sea montada luego con diseño gráfico.
Blue screen is used to cover every inch of the set to allow the original shot to be mapped on later in graphics.
¿ De dónde crees que es el dinero para pagarte?
Do you think there's CM's fund to pay you?
¿ 182 centímetros?
182 cm?
¿ Creo qué tiene aproximadamente 185cm?
How about 185 cm?
¿ Un hombre de unos 20 años, 178cm, Rh + O?
A male in his 20's, 178 cm, Rh + O?
Esto reduciría la altura unos 10 cms.
This would reduce the height by around 1 0 cm.
Tienes un tumor en el lóbulo izquierdo de 4.7 cm, pero seguirás haciendo cirugías.
The tumor on your left lob is 4.7 cm, but you've continued doing surgery.
¿ Qué?
- I need a rebar... 1,70 cm. What?
Y tu 178 cm. ¿ 182?
182?